Tamil: நீ நேர்ந்துகொண்டதைச் செய்யாமற்போவதைவிட, நேர்ந்துகொள்ளாமல் இருப்பதே நலம்.
AYT: (5-4) Lebih baik tidak berjanji daripada berjanji, tetapi tidak menepatinya.
Assamese: সংকল্প কৰি সিদ্ধ নকৰাতকৈ সংকল্প নকৰাই ভাল।
Bengali: মানত করে পূরণ না করার থেকে মানত না করা ভালো।
Gujarati: તમે માનતા માનીને તે ન પાળો તેના કરતાં માનતા ન લો તે વધારે ઉચિત છે.
Hindi: मन्नत मानकर पूरी न करने से मन्नत का न मानना ही अच्छा है।
Kannada: ನೀನು ಹರಕೆಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ನೆರವೇರಿಸದೆ ಇರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹರಕೆಮಾಡದೆ ಇರುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು.
Marathi: काहीतरी नवस करून त्याची पूर्तता न करण्यापेक्षा कसलाच नवस न करणे हे चांगले आहे.
Odiya: ମାନତ କରି ପରିଶୋଧ ନ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ତୁମ୍ଭର ମାନତ ନ କରିବାର ଭଲ ।
Punjabi: ਤੇਰੇ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁੱਖ ਕੇ ਪੂਰੀ ਨਾ ਕਰਨ ਨਾਲੋਂ, ਨਾ ਸੁੱਖਣਾ ਹੀ ਚੰਗਾ ਹੈ ।
Telugu: నీవు మొక్కుకున్న దాన్ని చెల్లించు. మొక్కుకొని చెల్లించకపోవడం కంటే అసలు మొక్కుకోకపోవడం మంచిది.
NETBible: It is better for you not to vow than to vow and not pay it.
NASB: It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.
HCSB: Better that you do not vow than that you vow and not fulfill it.
LEB: It is better not to make a promise than to make one and not keep it.
NIV: It is better not to vow than to make a vow and not fulfil it.
ESV: It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.
NRSV: It is better that you should not vow than that you should vow and not fulfill it.
REB: Better not vow at all than vow and fail to pay.
NKJV: Better not to vow than to vow and not pay.
KJV: Better [is it] that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
NLT: It is better to say nothing than to promise something that you don’t follow through on.
GNB: Better not to promise at all than to make a promise and not keep it.
ERV: It is better to promise nothing than to promise something and not be able to do it.
BBE: It is better not to take an oath than to take an oath and not keep it.
MSG: Far better not to vow in the first place than to vow and not pay up.
CEV: It's better not to make a promise at all than to make one and not keep it.
CEVUK: It's better not to make a promise at all than to make one and not keep it.
GWV: It is better not to make a promise than to make one and not keep it.
NET [draft] ITL: It is better <02896> for you not <03808> to vow <05087> than to vow <05087> and not <03808> pay <07999> it.