Tamil: அவர்கள் இந்தவிதமாக நான்குமுறை எனக்குச் சொல்லியனுப்பினார்கள்; நானும் இந்த விதமாகவே அவர்களுக்கு மறுமொழி அனுப்பினேன்.
AYT: Mereka mengirim pesan kepadaku sampai empat kali, dan aku membalas dengan jawaban yang sama.
Assamese: তেওঁলোকে মোৰ ওচৰলৈ চাৰিবাৰ সেই বৰ্ত্তা পঠালে, আৰু মই তেওঁলোকক প্রতিবাৰে একে দৰেই উত্তৰ দিলোঁ।
Bengali: এইভাবে তারা চার বার আমার কাছে লোক পাঠাল, আর আমি তাদেরকে সেইমত উত্তর দিলাম।
Gujarati: તેઓએ મને એનો એ જ સંદેશો ચાર વખત મોકલ્યો. અને દરેક વખતે મેં તેઓને એ જ જવાબ આપ્યો.
Hindi: फिर उन्हों ने चार बार मेरे पास वही बात कहला भेजी, और मैं ने उनको वैसा ही उत्तर दिया।
Kannada: ಅವರು ನಾಲ್ಕು ಬಾರಿ ನನಗೆ ಅದೇ ಪ್ರಕಾರ ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಿದರೂ ನಾನು ಅದೇ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟೆನು.
Marathi: सनबल्लट आणि गेशेम यांनी हाच निरोप माझ्याकडे चार वेळा पाठवला. आणि मी ही त्यांना प्रत्येक वेळी हेच उत्तर पाठवले.
Odiya: ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେମାନେ ଚାରି ଥର ମୋ' ନିକଟକୁ ଲୋକ ପଠାଇଲେ; ମାତ୍ର ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ସେହି ପ୍ରକାର ଉତ୍ତର ଦେଲି ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਚਾਰ ਵਾਰੀ ਇਹੋ ਸੰਦੇਸ਼ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਭੇਜਿਆ, ਅਤੇ ਹਰ ਵਾਰੀ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ।
Telugu: వాళ్ళు అదే విధంగా నాలుగుసార్లు నాకు కబురు పంపించారు, నేను కూడా ముందు చెప్పినట్టుగానే జవాబిచ్చాను.
NETBible: They contacted me four times in this way, and I responded the same way each time.
NASB: They sent messages to me four times in this manner, and I answered them in the same way.
HCSB: Four times they sent me the same proposal, and I gave them the same reply.
LEB: They sent the same message to me four times, and I answered them the same way.
NIV: Four times they sent me the same message, and each time I gave them the same answer.
ESV: And they sent to me four times in this way, and I answered them in the same manner.
NRSV: They sent to me four times in this way, and I answered them in the same manner.
REB: Four times they sent me a similar invitation, and each time I gave them the same answer.
NKJV: But they sent me this message four times, and I answered them in the same manner.
KJV: Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
NLT: Four times they sent the same message, and each time I gave the same reply.
GNB: They sent me the same message four times, and each time I sent them the same reply.
ERV: Sanballat and Geshem sent the same message to me four times, and I sent the same answer back to them each time.
BBE: And four times they sent to me in this way, and I sent them the same answer.
MSG: Four times they sent this message and four times I gave them my answer.
CEV: They invited me four times, but each time I refused to go.
CEVUK: They invited me four times, but each time I refused to go.
GWV: They sent the same message to me four times, and I answered them the same way.
NET [draft] ITL: They contacted <0413> <07971> me four <0702> times <06471> in this <02088> way <01697>, and I responded <07725> the same <02088> way <01697> each time.