Tamil: நீ இஸ்ரவேல் மக்களின் சபை அனைத்தோடும் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: உங்கள் தேவனும் கர்த்தருமாகிய நான் பரிசுத்தர், ஆகையால் நீங்களும் பரிசுத்தராக இருங்கள்.
AYT: "Katakanlah kepada seluruh umat Israel: 'Akulah TUHAN, Allahmu. Aku kudus, maka kau harus kudus.
Assamese: “তুমি ইস্ৰায়েলৰ সমুদায় মণ্ডলীক এই কথা কোৱা, ‘তোমালোক পবিত্ৰ হ’ব লাগে; কিয়নো মই তোমালোকৰ যি ঈশ্বৰ যিহোৱা, মই পবিত্ৰ।
Bengali: “তুমি ইস্রায়েল সন্তানদের সমস্ত মণ্ডলীকে বল, তাদেরকে বল, ‘তোমরা পবিত্র হও, কারণ আমি সদাপ্রভু তোমাদের ঈশ্বর পবিত্র।
Gujarati: "ઇઝરાયલના સર્વ લોકોને કહે કે, 'તમે પવિત્ર થાઓ, કેમ કે હું યહોવા તમારો ઈશ્વર પવિત્ર છું.
Hindi: “इस्राएलियों की सारी मण्डली से कह कि तुम पवित्र बने रहो; क्योंकि मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा पवित्र हूँ।
Kannada: <<ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಸಮೂಹದವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಬೇಕು, <ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನೆಂಬ ನಾನು ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನೀವೂ ಪರಿಶುದ್ಧರಾಗಿರಬೇಕು.
Marathi: सर्व इस्राएलाच्या मंडळीतील लोकांना सांग की, मी तुमचा देव पवित्र आहे, म्हणून तुम्हीही पवित्र असलेच पाहिजे.
Odiya: "ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣର ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀକୁ କୁହ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ହେବ, କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଅଟୁ ।
Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਨੂੰ ਆਖ, ਤੁਸੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਵੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਵਿੱਤਰ ਹਾਂ ।
Telugu: <<మీరు పరిశుద్ధంగా ఉండాలి. ఎందుకంటే మీ దేవుడైన యెహోవా అనే నేను పరిశుద్ధుడిని.
NETBible: “Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them, ‘You must be holy because I, the
NASB: "Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, ‘You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
HCSB: "Speak to the entire Israelite community and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
LEB: "Tell the whole congregation of Israel: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
NIV: "Speak to the entire assembly of Israel and say to them: ‘Be holy because I, the LORD your God, am holy.
ESV: "Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
NRSV: Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them: You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
REB: to say to the whole Israelite community: You must be holy, because I, the LORD your God, am holy.
NKJV: "Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them: ‘You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
KJV: Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God [am] holy.
NLT: "Say this to the entire community of Israel: You must be holy because I, the LORD your God, am holy.
GNB: to say to the community of Israel, “Be holy, because I, the LORD your God, am holy.
ERV: “Tell all the Israelites: I am the LORD your God. I am holy, so you must be holy.
BBE: Say to all the people of Israel, You are to be holy, for I, the Lord your God, am holy.
MSG: "Speak to the congregation of Israel. Tell them: Be holy because I, GOD, your God, am holy.
CEV: to say to the community of Israel: I am the LORD your God. I am holy, and you must be holy too!
CEVUK: to say to the community of Israel: I am the Lord your God. I am holy, and you must be holy too!
GWV: "Tell the whole congregation of Israel: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
NET [draft] ITL: “Speak <01696> to <0413> the whole <03605> congregation <05712> of the Israelites <03478> <01121> and tell <0559> them, ‘You must be <01961> holy <06918> because <03588> I <0589>, the Lord <03068> your God <0430>, am holy <06918>.