Tamil: என் வேதத்தின் மகத்துவங்களை அவர்களுக்கு எழுதிக்கொடுத்தேன்; அவைகளை அந்நிய காரியமாக எண்ணினார்கள்.
AYT: Aku menulis banyak hukum-Ku baginya, tetapi mereka menganggapnya sebagai sesuatu yang asing
Assamese: যদিও মই তাৰ নিমিত্তে মোৰ ব্যৱস্থাৰ দহ হাজাৰ কথা লিখোঁ, তথাপি সেইবোৰ বিজাতীয় কথা বুলি গণ্য হব ।
Bengali: আমি তাদের জন্য আমার নিয়ম দশ হাজার বার লিখতে পারি, কিন্তু তারা এটা একটা অদ্ভুত বিষয় হিসাবে দেখবে।
Gujarati: હું તેઓને માટે મારા નિયમમાં દશ હજાર વિધિઓ લખું, પણ તે તેઓના માટે કંઈક વિચિત્ર લાગે છે.
Hindi: मैं तो उनके लिये अपनी व्यवस्था की लाखों बातें लिखता आया हूँ, परन्तु वे उन्हें पराया समझते हैं।
Kannada: ನಾನು ನನ್ನ ಧರ್ಮವನ್ನು ಲಕ್ಷಾಂತರ ವಿಧಿಗಳ ರೂಪವಾಗಿ ಅದಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿಸಿಕೊಟ್ಟರೂ, ಅವುಗಳು ತನಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವುಗಳಲ್ಲ ಎಂದು ಅದು ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ.
Marathi: मी असंख्य वेळा माझे नियमशास्त्र त्यांच्यासाठी लिहीले, पण ते त्याकडे अनोळख्या सारखे पाहतात.
Odiya: ଆମ୍ଭେ ଦଶସହସ୍ର ବିଧିରେ ଆମ୍ଭର ବ୍ୟବସ୍ଥା ତାହା ପାଇଁ ଲେଖିଲେ ମଧ୍ୟ ସେହିସବୁ ବିଦେଶୀୟ କଥା ତୁଲ୍ୟ ଗଣିତ ହୁଏ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਆਪਣੀ ਬਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਗੱਲਾਂ ਲਿਖੀਆਂ, ਪਰ ਉਹ ਓਪਰੀਆਂ ਜਿਹੀਆਂ ਸਮਝੀਆਂ ਗਈਆਂ ।
Telugu: నేను పదివేల సార్లు అతని కోసం నా ధర్మశాస్త్రాన్ని రాయించి నియమించినా, అయినా దాన్ని ఎప్పుడూ చూడనట్టుగా అతడు ఉంటాడు.
NETBible: I spelled out my law for him in great detail, but they regard it as something totally unknown to them!
NASB: Though I wrote for him ten thousand precepts of My law, They are regarded as a strange thing.
HCSB: Though I were to write out for him ten thousand points of My law, they would be regarded as something alien.
LEB: I have written many things for them in my teachings, but they consider these things strange and foreign.
NIV: I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something alien.
ESV: Were I to write for him my laws by the ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
NRSV: Though I write for him the multitude of my instructions, they are regarded as a strange thing.
REB: Though I give him many written laws, they are treated as irrelevant;
NKJV: I have written for him the great things of My law, But they were considered a strange thing.
KJV: I have written to him the great things of my law, [but] they were counted as a strange thing.
NLT: Even though I gave them all my laws, they act as if those laws don’t apply to them.
GNB: I write down countless teachings for the people, but they reject them as strange and foreign.
ERV: Even if I wrote 10,000 laws for Ephraim, he would treat them as if they were for some stranger.
BBE: Though I put my law in writing for him in ten thousand rules, they are to him as a strange thing.
MSG: I write out my revelation for them in detail and they pretend they can't read it.
CEV: My instructions for sacrifices were written in detail, but you ignored them.
CEVUK: My instructions for sacrifices were written in detail, but you ignored them.
GWV: I have written many things for them in my teachings, but they consider these things strange and foreign.
NET [draft] ITL: I spelled out <03789> <03789> my law <08451> for him in great detail <07239>, but they regard <02803> it as something <03644> totally unknown <02114> to them!