Tamil: பாதுகாப்பான இடத்தின்மேல் அழிவு வரும்படியாக, அவர் கொள்ளை கொடுத்தவனைப் பலத்தவனுக்கு விரோதமாக இலகுவடையச் செய்கிறவர்.
AYT: Dia membuat kebinasaan memantul terhadap yang kuat sehingga kebinasaan datang ke atas benteng."
Assamese: তেওঁ শক্তিশালী সৈন্যবোৰৰ ওপৰত হঠাৎ বিনাশ উপস্থিত কৰায়, তাতে দুৰ্গবোৰৰ ওপৰলৈ ধ্বংস নামি আহেঁ।
Bengali: তিনি শক্তিশালীর উপর হঠাৎ সর্বনাশ নিয়ে আসবেন, তাতে ঐ সর্বনাশ দুর্গের উপরে আসবে।
Gujarati: તે બળવાનો પર અચાનક વિનાશ લાવે છે. અને તેઓના કિલ્લા તોડી પાડે છે.
Hindi: वह तुरन्त ही बलवन्त को विनाश कर देता, और गढ़ का भी सत्यानाश करता है।
Kannada: ಬಲಿಷ್ಠರಿಗೆ ಧ್ವಂಸವನ್ನು ತಟ್ಟನೇ ತಂದೊಡ್ಡಿ, ಕೋಟೆಗೆ ನಾಶನವನ್ನು ತರುವವನು ಆತನೇ.
Marathi: तो बलवानावर एकाएकी नाश आणतो म्हणून किल्ल्यांवर नाश येतो.
Odiya: ସେ ବଳବାନ୍ ଉପରେ ହଠାତ୍ ସର୍ବନାଶ ଉପସ୍ଥିତ କରାନ୍ତି, ତହିଁରେ ଦୁର୍ଗ ଉପରେ ସର୍ବନାଶ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଏ ।
Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਬਲਵਾਨ ਦਾ ਵਿਨਾਸ਼ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਗੜ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ !
Telugu: ఆయన పేరు యెహోవాా. బలవంతుల మీదికి ఆయన అకస్మాత్తుగా నాశనం రప్పిస్తే కోటలు నాశనమవుతాయి.
NETBible: He flashes destruction down upon the strong so that destruction overwhelms the fortified places.)
NASB: It is He who flashes forth with destruction upon the strong, So that destruction comes upon the fortress.
HCSB: He brings destruction on the strong, and it falls on the stronghold.
LEB: He destroys strongholds and ruins fortresses.
NIV: he flashes destruction on the stronghold and brings the fortified city to ruin),
ESV: who makes destruction flash forth against the strong, so that destruction comes upon the fortress.
NRSV: who makes destruction flash out against the strong, so that destruction comes upon the fortress.
REB: who makes destruction flash forth against the mighty so that destruction comes upon the stronghold.
NKJV: He rains ruin upon the strong, So that fury comes upon the fortress.
KJV: That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
NLT: With blinding speed and power he destroys the strong, crushing all their defenses.
GNB: He brings destruction on the mighty and their strongholds.
ERV: (5:7)
BBE: Who sends sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the walled town.
MSG: And he can destroy it as easily as make it. He can turn this vast wonder into total waste.
CEV: God destroys mighty soldiers and strong fortresses.
CEVUK: God destroys mighty soldiers and strong fortresses.
GWV: He destroys strongholds and ruins fortresses.
NET [draft] ITL: He flashes <01082> destruction <07701> down upon <05921> the strong <05794> so that destruction <07701> overwhelms <0935> the fortified places <04013>.)