Tamil: தேவன் நம்மை அசுத்தத்திற்கு அல்ல பரிசுத்தத்திற்கே அழைத்திருக்கிறார்.
AYT: Allah memanggil kita bukan untuk ketidakkudusan, melainkan untuk kekudusan.
Assamese: কিয়নো ঈশ্বৰে আমাক অশুচিতালৈ নহয়, পবিত্ৰতালৈহে আমন্ত্ৰণ কৰিলে।
Bengali: কারণ ঈশ্বর আমাদেরকে অশুচিতার জন্য নয়, কিন্তু পবিত্রতায় আহ্বান করেছেন।
Gujarati: કેમ કે ઈશ્વરે આપણને અશુદ્ધતાને સારુ નહિ, પણ પવિત્રતામાં બોલાવ્યા છે.
Hindi: क्योंकि परमेश्वर ने हमें अशुद्ध होने के लिये नहीं, परन्तु पवित्र होने के लिये बुलाया है।
Kannada: ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಶುದ್ಧಿಗಾಗಿ ಕರೆಯದೆ ಶುದ್ಧರಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಕರೆದನು.
Malayalam: ദൈവം നമ്മെ അശുദ്ധിയിലേക്കല്ല, വിശുദ്ധി പ്രാപിപ്പാൻ അത്രേ വിളിച്ചത്.
Marathi: कारण देवाने आपल्याला अशुध्दपणासाठी नव्हे तर पवित्रेतेसाठी पाचारण केले आहे.
Odiya: କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚିତାରେ ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆହ୍ୱାନ ନ କରି ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਪਵਿੱਤਰਤਾਈ ਵਿੱਚ ਸੱਦਿਆ ।
Telugu: పరిశుద్ధులుగా జీవించడానికే దేవుడు మనల్ని పిలిచాడు, అపవిత్రులుగా ఉండడానికి కాదు.
Urdu: इसलिए कि "ख़ुदा" ने हम को नापाकी के लिए नहीं बल्कि पाकीज़गी के लिए बुलाया।
NETBible: For God did not call us to impurity but in holiness.
NASB: For God has not called us for the purpose of impurity, but in sanctification.
HCSB: For God has not called us to impurity, but to sanctification.
LEB: For God did not call us to impurity, but in holiness.
NIV: For God did not call us to be impure, but to live a holy life.
ESV: For God has not called us for impurity, but in holiness.
NRSV: For God did not call us to impurity but in holiness.
REB: For God called us to holiness, not to impurity.
NKJV: For God did not call us to uncleanness, but in holiness.
KJV: For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
NLT: God has called us to be holy, not to live impure lives.
GNB: God did not call us to live in immorality, but in holiness.
ERV: God chose us to be holy. He does not want us to live in sin.
EVD: God called us to be holy. He does not want us to live in sin.
BBE: Because it is God’s purpose that our way of life may be not unclean but holy.
MSG: God hasn't invited us into a disorderly, unkempt life but into something holy and beautiful--as beautiful on the inside as the outside.
Phillips NT: The calling of God is not to impurity but to the most thorough purity,
CEV: God didn't choose you to be filthy, but to be pure.
CEVUK: God didn't choose you to be filthy, but to be pure.
GWV: God didn’t call us to be sexually immoral but to be holy.
NET [draft] ITL: For <1063> God <2316> did <2564> not <3756> call <2564> us <2248> to <1909> impurity <167> but <235> in <1722> holiness <38>.