REB: The number who fell that day, men and women, was twelve thousand, the whole population of Ai.
AYT: Semua orang yang tewas pada hari itu, baik laki-laki maupun perempuan, ada dua belas ribu orang, semuanya orang Ai.
Assamese: সেইদিনা অয়-নিবাসী সকলো লোক অৰ্থাৎ মহিলা আৰু পুৰুষ আদি কৰি বাৰ হাজাৰ লোকক বধ কৰা হ’ল৷
Bengali: সেই দিনে অয়ে বসবাসকারী সমস্ত লোক অর্থাৎ মহিলা পুরুষ সবাইকে মিলিয়ে মোট বার হাজার লোক মারা গেল।
Gujarati: તે દિવસે આયના સર્વ લોકો પુરુષો અને સ્ત્રીઓ થઈને બાર હજાર માણસો મરણ પામ્યા.
Hindi: और स्त्री पुरूष, सब मिलाकर जो उस दिन मारे गए वे बारह हजार थे, और ऐ के सब पुरूष इतने ही थे।
Kannada: ಆ ದಿನ ಆಯಿ ಎಂಬ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಸತ್ತ ಗಂಡಸರ ಮತ್ತು ಹೆಂಗಸರ ಸಂಖ್ಯೆ ಹನ್ನೆರಡು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ.
Marathi: त्या दिवशी आय नगरातली सगळी माणसे पडली, त्यात सर्व स्त्रीया आणि पुरुष मिळून ती बारा हजार होती.
Odiya: ପୁଣି ସେହି ଦିନ ଅୟ ନିବାସୀ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସ୍ତ୍ରୀ ପୁରୁଷ ସର୍ବସୁଦ୍ଧା ବାର ହଜାର ଲୋକ ହତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਇਉਂ ਉਸ ਦਿਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਾਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਅਤੇ ਤੀਵੀਆਂ ਬਾਰਾਂ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਅਈ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ।
Tamil: அந்த நாளிலே ஆணும் பெண்ணுமாக ஆயியின் மனிதர்கள் எல்லோரும் பன்னிரண்டாயிரம்பேர் மரித்தார்கள்.
Telugu: ఆ దినాన్న చనిపోయిన స్త్రీ పురుషులందరు మొత్తం పన్నెండు వేలమంది.
Urdu: चुनाँचे वह जो उस दिन मारे गये, मर्द 'औरत मिला कर बारह हज़ार या'नी 'ए के सब लोग थे |
NETBible: Twelve thousand men and women died that day, including all the men of Ai.
NASB: All who fell that day, both men and women, were 12,000—all the people of Ai.
HCSB: The total of those who fell that day, both men and women, was 12,000--all the people of Ai.
LEB: Twelve thousand men and women from Ai died that day.
NIV: Twelve thousand men and women fell that day—all the people of Ai.
ESV: And all who fell that day, both men and women, were 12,000, all the people of Ai.
NRSV: The total of those who fell that day, both men and women, was twelve thousand—all the people of Ai.
NKJV: So it was that all who fell that day, both men and women, were twelve thousand––all the people of Ai.
KJV: And [so] it was, [that] all that fell that day, both of men and women, [were] twelve thousand, [even] all the men of Ai.
NLT: So the entire population of Ai was wiped out that day––twelve thousand in all.
GNB: Joshua kept his spear pointed at Ai and did not put it down until every person there had been killed. The whole population of Ai was killed that day -- twelve thousand men and women.
ERV: All the people of Ai died that day; there were 12,000 men and women.
BBE: On that day twelve thousand were put to death, men and women, all the people of Ai.
MSG: The death toll that day came to 12,000 men and women--everyone in Ai.
CEV: Joshua kept his sword pointed at the town of Ai until every last one of Ai's twelve thousand people was dead.
CEVUK: Joshua kept his sword pointed at the town of Ai until every last one of Ai's twelve thousand people was dead.
GWV: Twelve thousand men and women from Ai died that day.
NET [draft] ITL: Twelve <06240> <08147> thousand <0505> men <0376> and <05704> women <0802> died <05307> that <01931> day <03117>, including all <03605> the men <0376> of Ai <05857>.