REB: Joshua passed the command to the priests;
AYT: Yosua pun memerintahkan para imam itu, katanya, "Naiklah dari Sungai Yordan."
Assamese: তেতিয়া যিহোচূৱাই পুৰোহিতসকলক “যৰ্দ্দনৰ পৰা উঠি আহাঁ” বুলি আজ্ঞা দিলে।
Bengali: তাই যিহোশূয় যাজকদেরকে এই আজ্ঞা করলেন, “তোমরা যর্দন থেকে উঠে আসো”।
Gujarati: તેથી યહોશુઆએ યાજકોને આજ્ઞા કરી, "યર્દનમાંથી બહાર આવો."
Hindi: तो यहोशू ने याजकों को आज्ञा दी, कि यरदन में से निकल आओ।
Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋಶುವನು ಆ ಯಾಜಕರಿಗೆ ಯೊರ್ದನ ಹೊಳೆಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಬರಬೇಕೆಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.
Marathi: त्याप्रमाणे यहोशवाने याजकाना आज्ञा केली.
Odiya: ଏଣୁ ଯିହୋଶୂୟ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯର୍ଦ୍ଦନରୁ ଉଠି ଆସ ।
Punjabi: ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਯਰਦਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਓ ।
Tamil: யோசுவா: யோர்தானிலிருந்து கரையேறி வாருங்கள் என்று ஆசாரியர்களுக்குக் கட்டளையிட்டான்.
Telugu: యెహోషువ <<యొర్దానులో నుండి ఎక్కి రండి>> అని యాజకులకు ఆజ్ఞాపించాడు.
Urdu: चुनाँचे यशू’अ ने काहिनो को हुक्म दिया कि यरदन में से निकल आओ |
NETBible: So Joshua instructed the priests, “Come up from the Jordan!”
NASB: So Joshua commanded the priests, saying, "Come up from the Jordan."
HCSB: So Joshua commanded the priests, "Come up from the Jordan."
LEB: So Joshua ordered the priests, "Come out of the Jordan."
NIV: So Joshua commanded the priests, "Come up out of the Jordan."
ESV: So Joshua commanded the priests, "Come up out of the Jordan."
NRSV: Joshua therefore commanded the priests, "Come up out of the Jordan."
NKJV: Joshua therefore commanded the priests, saying, "Come up from the Jordan."
KJV: Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.
NLT: So Joshua gave the command.
GNB: Joshua did so,
ERV: So Joshua commanded the priests, “Come out of the Jordan River.”
BBE: So Joshua gave orders to the priests, saying, Come up now out of Jordan.
MSG: Joshua commanded the priests, "Come up out of the Jordan."
CEV: (4:14)
CEVUK: (4:14)
GWV: So Joshua ordered the priests, "Come out of the Jordan."
NET [draft] ITL: So Joshua <03091> instructed <06680> the priests <03548>, “Come up <05927> from <04480> the Jordan <03383>!”