REB: Then Joshua and all the Israelites wheeled round towards Debir and attacked it.
AYT: Yosua dan semua orang Israel kembali ke Debir dan berperang melawannya.
Assamese: পাছত যিহোচূৱাই ইস্ৰায়েলৰ সৈন্য সকলক লগত লৈ, দবীৰলৈ ঘূৰি আহিল আৰু তাৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰিলে।
Bengali: পরে যিহোশূয় ফিরে সমস্ত ইস্রায়েলকে সঙ্গে নিয়ে দবীরে গিয়ে তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করলেন।
Gujarati: પછી યહોશુઆ તથા તેની સાથે ઇઝરાયલનું સૈન્ય પાછું આવ્યું. દબીરમાં પણ તેઓની સાથે યુદ્ધ કર્યું.
Hindi: तब यहोशू सब इस्राएलियों समेत घूमकर दबीर को गया, और उस से लड़ने लगा;
Kannada: ಅಲ್ಲಿಂದ ಯೆಹೋಶುವನೂ ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರೂ ದೆಬೀರಿಗೆ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿಯವರೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡಿದರು.
Marathi: नंतर यहोशवा सर्व इस्राएलासह मागे वळून दबीरास चालून गेला आणि त्याच्याविरूध्द लढला.
Odiya: ଅନନ୍ତର ଯିହୋଶୂୟ ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଦବୀରକୁ ଫେରିଲେ ଓ ତହିଁ ପ୍ରତିକୂଳରେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ ।
Punjabi: ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਦਬੀਰ ਨੂੰ ਮੁੜ ਕੇ ਉਸ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕੀਤਾ ।
Tamil: பின்பு யோசுவா இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரோடும் தெபீருக்குத் திரும்பிப்போய், அதின்மேல் யுத்தம்செய்து,
Telugu: అక్కడి నుండి యెహోషువ, అతనితో కూడ ఇశ్రాయేలీయులందరు దెబీరు వైపు తిరిగి దానితో యుద్ధం చేసి
Urdu: फिर यशू’अ और उसके साथ सब इस्राईली दबीर को लौटे और उस से लड़े |
NETBible: Joshua and all Israel turned to Debir and fought against it.
NASB: Then Joshua and all Israel with him returned to Debir, and they fought against it.
HCSB: Finally, Joshua turned toward Debir and attacked it. And all Israel was with him.
LEB: Then Joshua and all Israel went back to Debir and attacked it.
NIV: Then Joshua and all Israel with him turned round and attacked Debir.
ESV: Then Joshua and all Israel with him turned back to Debir and fought against it
NRSV: Then Joshua, with all Israel, turned back to Debir and assaulted it,
NKJV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and they fought against it.
KJV: And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:
NLT: Then they turned back and attacked Debir.
GNB: Then Joshua and his army turned back to Debir and attacked it.
ERV: Then Joshua and all the Israelites went back to Debir and attacked it.
BBE: And Joshua and all Israel with him went on to make an attack on Debir;
MSG: Then Joshua, all Israel with him, turned toward Debir and attacked it.
CEV: Joshua and the Israelite army turned and attacked Debir.
CEVUK: Joshua and the Israelite army turned and attacked Debir.
GWV: Then Joshua and all Israel went back to Debir and attacked it.
NET [draft] ITL: Joshua <03091> and all <03605> Israel <03478> turned <07725> to <05973> Debir <01688> and fought <03898> against <05921> it.