REB: That is how the saying comes true: ‘One sows, another reaps.’
AYT: Dalam hal ini perkataan ini benar, 'Yang seorang menabur dan yang lain menuai.'
Assamese: ইয়াত এই কথাটো সত্য যে, ‘এজনে ৰোৱে আৰু আন জনে দায়।
Bengali: কারণ এই কথা সত্য যে, এক জন বোনে অন্য এক জন কাটে।
Gujarati: કેમ કે આમાં તે બાબત સાચી પડે છે કે, 'એક વાવે છે અને બીજો કાપે છે.'
Hindi: क्योंकि इस पर यह कहावत ठीक बैठती है: ‘बोनेवाला और है और काटनेवाला और।’ (मीका 6:15)
Kannada: <ಬಿತ್ತುವವನೊಬ್ಬನು, ಕೊಯ್ಯುವವನು ಬೇರೊಬ್ಬನು> ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮಾತು ಇದರಲ್ಲಿ ಸತ್ಯವಾಗಿದೆ.
Malayalam: വിതെക്കുന്നതു ഒരുത്തൻ, കൊയ്യുന്നതു മറ്റൊരുത്തൻ എന്നുള്ള ചൊല്ല് ഇതിൽ യാഥാർത്ഥ്യമായിരിക്കുന്നു.
Marathi: ‘एक पेरतो आणि दुसरा कापतो’, अशी जी म्हण आहे ती ह्या बाबतीत खरी आहे.
Odiya: କାରଣ ଜଣେ ବୁଣେ ଓ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କାଟେ, ଏହି କଥା ଏ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସତ୍ୟ ।
Punjabi: ਇਹ ਕਹਾਵਤ ਸੱਚੀ ਹੈ, ‘ਇੱਕ ਬੀਜਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਦੂਜਾ ਆਦਮੀ ਫਸਲ ਦੀ ਵਾਢੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।’
Tamil: விதைக்கிறவன் ஒருவன் அறுக்கிறவன் ஒருவன் என்கிற உண்மையான வழக்கச்சொல் இதினாலே வெளிப்படுகிறது.
Telugu: ఈ విషయంలో “విత్తనాలు చల్లేది ఒకరు, పంట కోసేది మరొకరు, అనే మాట నిజమే.
Urdu: क्यूँकि इस पर ये मसल ठीक आती है, 'बोनेवाला और काटनेवाला और |'
NETBible: For in this instance the saying is true, ‘One sows and another reaps.’
NASB: "For in this case the saying is true, ‘One sows and another reaps.’
HCSB: For in this case the saying is true: 'One sows and another reaps.'
LEB: For in this [instance] the saying is true, ‘It is one who sows and another who reaps.’
NIV: Thus the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
ESV: For here the saying holds true, 'One sows and another reaps.'
NRSV: For here the saying holds true, ‘One sows and another reaps.’
NKJV: "For in this the saying is true: ‘One sows and another reaps.’
KJV: And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
NLT: You know the saying, ‘One person plants and someone else harvests.’ And it’s true.
GNB: For the saying is true, ‘Someone plants, someone else reaps.’
ERV: It is true when we say, ‘One person plants, but another person harvests the crop.’
EVD: It is true when we say, ‘One person plants, but another person harvests the crop.’
BBE: In this the saying is a true one, One does the planting, and another gets in the grain.
MSG: That's the truth of the saying, 'This one sows, that one harvests.'
Phillips NT: For in this harvest the old saying comes true, 'One man sows and another reaps.'
CEV: So the saying proves true, "Some plant the seed, and others harvest the crop."
CEVUK: So the saying proves true, “Some plant the seed, and others harvest the crop.”
GWV: In this respect the saying is true: ‘One person plants, and another person harvests.’
NET [draft] ITL: For <1063> in this <5129> instance the saying <3056> is <1510> true <228>, ‘One sows <4687> and <2532> another <243> reaps <2325>.’