REB: and for their sake I consecrate myself, that they too may be consecrated by the truth.
AYT: Demi mereka, Aku menyucikan diri-Ku supaya mereka juga disucikan dalam kebenaran.
Assamese: তেওঁলোকৰ কাৰণে মই নিজকে নিযুক্ত কৰিছোঁ, যাতে তেওঁলোকো সত্যতাৰ যোগেদি তোমাৰ সেৱাত নিজকে নিযুক্ত কৰিব পাৰে৷
Bengali: তাদের জন্য আমি নিজেকে পবিত্র করেছি যেন তারা তাদেরকেও সত্যে পবিত্র করে।
Gujarati: તેઓ પોતે પણ સત્યથી પવિત્ર થાય માટે તેઓને સારું હું પોતાને પવિત્ર કરું છું.
Hindi: और उनके लिये मैं अपने आप को पवित्र करता हूँ ताकि वे भी सत्य के द्वारा पवित्र किए जाएँ।
Kannada: ಇವರು ಸತ್ಯಸನ್ನಧರಾಗಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಬೇಕೆಂದು, ನನ್ನನ್ನು ನಾನೇ ಇವರಿಗೋಸ್ಕರ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
Malayalam: അവരും സത്യത്താൽ വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടേണ്ടതിന്നു അവർക്കു വേണ്ടി ഞാൻ എന്നെത്തന്നേ വിശുദ്ധീകരിക്കുന്നു.
Marathi: आणि त्यांनीहि सत्यांत पवित्र व्हावे म्हणून मी त्यांच्याकरितां स्वतःला पवित्र करतो.
Odiya: ଆଉ, ସେମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଯେପରି ସତ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ପବିତ୍ରୀକୃତ ହୁଅନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ର କରୁଅଛି ।
Punjabi: ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਵੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੱਚਾਈ ਦੁਆਰਾ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰ ਸਕਣ ।
Tamil: அவர்களும் சத்தியத்தினாலே பரிசுத்தம் ஆக்கப்பட்டவர்களாக ஆகும்படி, அவர்களுக்காக நான் என்னைத்தானே பரிசுத்தமாக்குகிறேன்.
Telugu: వారు సత్యం ద్వారా పవిత్రులు కావాలని వారి కోసం నన్ను నేను పవిత్రం చేసుకుంటున్నాను.
Urdu: उन की ख़ातिर मैं अपने आप को मख़्सूस करता हूँ, ताकि उन्हें भी सच्चाई के वसीले से मख़्सूस-ओ-मुक़द्दस किया जाए।
NETBible: And I set myself apart on their behalf, so that they too may be truly set apart.
NASB: "For their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
HCSB: I sanctify Myself for them, so they also may be sanctified by the truth.
LEB: And for them I sanctify myself, so that [they] themselves also may be sanctified in the truth.
NIV: For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
ESV: And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.
NRSV: And for their sakes I sanctify myself, so that they also may be sanctified in truth.
NKJV: "And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified by the truth.
KJV: And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
NLT: And I give myself entirely to you so they also might be entirely yours.
GNB: And for their sake I dedicate myself to you, in order that they, too, may be truly dedicated to you.
ERV: I am making myself completely ready to serve you. I do this for them, so that they also might be fully qualified for your service.
EVD: I am making myself ready to serve. I do this for them, so that they can truly be ready for your service.
BBE: And for them I make myself holy, so that they may be made truly holy.
MSG: I'm consecrating myself for their sakes So they'll be truth-consecrated in their mission.
Phillips NT: and I consecrated myself for their sakes that they may be made holy by the truth.
CEV: I have given myself completely for their sake, so that they may belong completely to the truth.
CEVUK: I have given myself completely for their sake, so that they may belong completely to the truth.
GWV: I’m dedicating myself to this holy work I’m doing for them so that they, too, will use the truth to be holy.
NET [draft] ITL: And <2532> I <1473> set <37> myself <1683> apart <37> on <5228> their <846> behalf <5228>, so that <2443> they <846> too <2532> may be <37> truly <1722> <225> set apart <37>.