REB: but because you are not sheep of my flock you do not believe.
AYT: Akan tetapi, kamu tidak percaya karena kamu tidak termasuk domba-domba-Ku.
Assamese: তথাপি আপোনালোকে বিশ্বাস নকৰে; কাৰণ আপোনালোক মোৰ ভেড়াৰ জাকৰ মাজৰ নহয়।
Bengali: কিন্তু তোমরা বিশ্বাস কর না কারণ তোমরা আমার মেষদের মধ্যে নও।
Gujarati: તોપણ તમે વિશ્વાસ કરતા નથી, કેમ કે તમે મારાં ઘેટાં નથી.
Hindi: परन्तु तुम इसलिए विश्वास नहीं करते, कि मेरी भेड़ों में से नहीं हो।
Kannada: ಆದರೂ, ನೀವು ನಂಬದೆ ಇದ್ದೀರಿ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ನನ್ನ ಕುರಿಗಳಲ್ಲ.
Malayalam: എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല കാരണം നിങ്ങൾ എന്റെ ആടുകളല്ല.
Marathi: तरी तुम्ही विश्वास ठेवत नाही, कारण तुम्ही माझ्या मेंढरांपैकी नाही.
Odiya: କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନାହଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ପଲର ମେଷ ନୁହଁ ।
Punjabi: ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ । ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ।
Tamil: ஆனாலும், நான் உங்களுக்குச் சொன்னபடியே, நீங்கள் என் மந்தையின் ஆடுகளாக இல்லாததினால் விசுவாசிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்.
Telugu: అయినా, మీరు నా గొర్రెలు కానందువల్ల మీరు నమ్మడం లేదు.
Urdu: लेकिन तुम ईमान नहीं रखते क्यूँकि तुम मेरी भेड़ें नहीं हो।
NETBible: But you refuse to believe because you are not my sheep.
NASB: "But you do not believe because you are not of My sheep.
HCSB: But you don't believe because you are not My sheep.
LEB: But you do not believe, because you are not of my sheep!
NIV: but you do not believe because you are not my sheep.
ESV: but you do not believe because you are not part of my flock.
NRSV: but you do not believe, because you do not belong to my sheep.
NKJV: "But you do not believe, because you are not of My sheep, as I said to you.
KJV: But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
NLT: But you don’t believe me because you are not part of my flock.
GNB: but you will not believe, for you are not my sheep.
ERV: But you do not believe, because you are not my sheep.
EVD: But you don’t believe. Why? Because you are not my sheep (people).
BBE: But you have no belief because you are not of my sheep.
MSG: You don't believe because you're not my sheep.
Phillips NT: but you do not believe because you are not my sheep.
CEV: But since you are not my sheep, you don't believe me.
CEVUK: But since you are not my sheep, you don't believe me.
GWV: However, you don’t believe because you’re not my sheep.
NET [draft] ITL: But <235> you <5210> refuse <3756> to believe <4100> because <3754> you are <1510> not <3756> my <1699> sheep <4263>.