REB: As Jesus was walking in the temple precincts, in Solomon's Portico,
AYT: dan Yesus sedang berjalan di Bait Allah, yaitu di Serambi Salomo.
Assamese: সেই সময়ত শীতকাল আছিল; যীচুৱে মন্দিৰত চলোমনৰ বাৰাণ্ডাত খোজকাঢ়ি আছিল।
Bengali: আর যীশু উপাসনা ঘরের শলোমনের বারান্দায় হেঁটে বেড়াচ্ছিলেন ।
Gujarati: ઈસુ ભક્તિસ્થાનમાં સુલેમાનની પરસાળમાં ફરતા હતા.
Hindi: और यीशु मन्दिर में सुलैमान के ओसारे में टहल रहा था।
Kannada: ಯೇಸು ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಸೊಲೊಮೋನನ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ತಿರುಗಾಡುತ್ತಾ ಇರುವಾಗ,
Malayalam: യേശു ദൈവാലയത്തിൽ ശലോമോന്റെ മണ്ഡപത്തിൽ നടക്കുകയായിരുന്നു.
Marathi: आणि येशू मंदिरात शलमोनाच्या देवडीत फिरत होता.
Odiya: ଆଉ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରରେ ଶଲୋମନଙ୍କ ମଣ୍ଡପରେ ବୁଲୁଥିଲେ ।
Punjabi: ਯਿਸੂ ਹੈਕਲ ਵਿੱਚ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਡਿਉਢੀ ਤੇ ਟਹਿਲ ਰਿਹਾ ਸੀ ।
Tamil: இயேசு தேவாலயத்தில் சாலொமோனுடைய மண்டபத்திலே நடந்துகொண்டிருந்தார்.
Telugu: అప్పుడు యేసు దేవాలయ ప్రాంగణంలో ఉన్న సొలొమోను మంటపంలో నడుస్తూ ఉండగా
Urdu: वह बैत-उल-मुक़द्दस के उस बरामदे में टहेल रहा था जिस का नाम सुलेमान का बरामदा था।
NETBible: It was winter, and Jesus was walking in the temple area in Solomon’s Portico.
NASB: it was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of Solomon.
HCSB: Jesus was walking in the temple complex in Solomon's Colonnade.
LEB: and Jesus was walking in the temple in the Portico of Solomon.
NIV: and Jesus was in the temple area walking in Solomon’s Colonnade.
ESV: and Jesus was walking in the temple, in the colonnade of Solomon.
NRSV: and Jesus was walking in the temple, in the portico of Solomon.
NKJV: And Jesus walked in the temple, in Solomon’s porch.
KJV: And Jesus walked in the temple in Solomon’s porch.
NLT: He was at the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade.
GNB: Jesus was walking in Solomon's Porch in the Temple,
ERV: Jesus was in the Temple area at Solomon’s Porch.
EVD: Jesus was in the temple area at Solomon’s Porch.
BBE: And Jesus was walking in the Temple, in Solomon’s covered way.
MSG: Jesus was strolling in the Temple across Solomon's Porch.
Phillips NT: and Jesus was walking about inside the Temple in Solomon's cloisters.
CEV: One day he was walking in that part of the temple known as Solomon's Porch,
CEVUK: One day he was walking in that part of the temple known as Solomon's Porch,
GWV: Jesus was walking on Solomon’s porch in the temple courtyard.
NET [draft] ITL: It was winter, and <2532> Jesus <2424> was walking <4043> in <1722> the temple area <2411> in <1722> Solomon’s <4672> Portico <4745>.