REB: Then will pride be brought low and loftiness humbled; the LORD alone will be exalted on that day.
AYT: Kesombongan manusia akan ditundukkan; kemegahan manusia yang meninggi akan direndahkan, hanya TUHAN saja yang akan ditinggikan pada hari itu.
Assamese: মানুহৰ অহঙ্কাৰ নত কৰা হ’ব, আৰু লোকসকলৰ গৰ্ব্ব নাশ কৰা হ’ব; সেইদিনা কেৱল যিহোৱাই উন্নত হ’ব।
Bengali: মানুষের গর্বকে নত করা হবে এবং লোকের অহঙ্কারের পতন হবে। সেই দিন একমাত্র সদাপ্রভুই গৌরবান্বিত হবেন,
Gujarati: તે દિવસે, માણસનો ગર્વ ઉતારવામાં આવશે અને પુરુષોનું અભિમાન જતું રહેશે; એકલા યહોવાહ તે દિવસે શ્રેષ્ઠ મનાશે.
Hindi: और मनुष्य का गर्व मिटाया जाएगा, और मनुष्यों का घमण्ड नीचा किया जाएगा; और उस दिन केवल यहोवा ही ऊँचे पर विराजमान रहेगा।
Kannada: ಮನುಷ್ಯರ ಗರ್ವವು ಕುಗ್ಗುವುದು. ಮನುಷ್ಯರ ಅಹಂಕಾರವು ತಗ್ಗುವುದು. ಯೆಹೋವನೊಬ್ಬನೇ ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಉನ್ನತೋನ್ನತನಾಗಿರುವನು.
Marathi: त्यावेळी गर्विष्ठांचा गर्व गळून पडेल. ते माना खाली घालतील व फक्त परमेश्वरच ताठ मानेने उभा राहील.
Odiya: ପୁଣି, ମନୁଷ୍ୟର ଉଚ୍ଚତା ନତ ହେବ ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଅହଙ୍କାର ଅବନତ ହେବ; ଆଉ ସେଦିନରେ କେବଳ ସଦାପ୍ରଭୁ ଉନ୍ନତ ହେବେ ।
Punjabi: ਆਦਮੀ ਦਾ ਗਰੂਰ ਨਿਵਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਹੰਕਾਰ ਨੀਵਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਨ ਸਿਰਫ਼ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਉੱਚਾ ਹੋਵੇਗਾ,
Tamil: அப்பொழுது மனிதர்களின் மேட்டிமை தாழ்ந்து, மனிதர்களின் வீறாப்புத் தணியும்; கர்த்தர் ஒருவரே அந்நாளில் உயர்ந்திருப்பார்.
Telugu: అప్పుడు మానవుని అహంకారం అణిగిపోతుంది. మనుషుల గర్వం తగ్గిపోతుంది. ఆ రోజున యెహోవా మాత్రమే ఘనత పొందుతాడు.
NETBible: Proud men will be humiliated, arrogant men will be brought low; the
NASB: The pride of man will be humbled And the loftiness of men will be abased; And the LORD alone will be exalted in that day,
HCSB: So human pride will be brought low, and the loftiness of men will be humbled; the LORD alone will be exalted on that day.
LEB: Then arrogant people will be brought down, and high and mighty people will be humbled. On that day the LORD alone will be honored.
NIV: The arrogance of man will be brought low and the pride of men humbled; the LORD alone will be exalted in that day,
ESV: And the haughtiness of man shall be humbled, and the lofty pride of men shall be brought low, and the LORD alone will be exalted in that day.
NRSV: The haughtiness of people shall be humbled, and the pride of everyone shall be brought low; and the LORD alone will be exalted on that day.
NKJV: The loftiness of man shall be bowed down, And the haughtiness of men shall be brought low; The LORD alone will be exalted in that day,
KJV: And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.
NLT: The arrogance of all people will be brought low. Their pride will lie in the dust. The LORD alone will be exalted!
GNB: Human pride will be ended, and human arrogance will be destroyed. Idols will completely disappear, and the LORD alone will be exalted on that day.
ERV: At that time those proud people will fall. They will bow low to the ground, and only the LORD will stand high.
BBE: And the high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low: and only the Lord will be lifted up in that day.
MSG: The swelled big heads will be punctured bladders, the pretentious egos brought down to earth, Leaving GOD alone at front-and-center on the Day we're talking about.
CEV: When that day comes, everyone who is proud will be put down. Only the LORD will be honored.
CEVUK: When that day comes, everyone who is proud will be put down. Only the Lord will be honoured.
GWV: Then arrogant people will be brought down, and high and mighty people will be humbled. On that day the LORD alone will be honored.
NET [draft] ITL: Proud <01365> men <0120> will be humiliated <07817>, arrogant <07312> men <0376> will be brought low <08213>; the Lord <03068> alone <0905> will be exalted <07682> in that day <03117>.