REB: In the year King Ahaz died this oracle came from God:
AYT: Pada tahun kematian Raja Ahas, datanglah perkataan ilahi ini:
Assamese: ৰজা আহজৰ মৃত্যু হোৱাৰ বছৰত এই ঘোষণা হৈছিল।
Bengali: যে বছরে রাজা আহস মারা গিয়েছিলেন সেই বছরে এই ভাববাণী এসেছিল।
Gujarati: આહાઝ રાજા મરણ પામ્યો તે વર્ષે આ જાહેરાત કરવામાં આવી:
Hindi: जिस वर्ष में आहाज राजा मर गया उसी वर्ष यह भारी भविष्यद्वाणी हुई:
Kannada: ಅರಸನಾದ ಆಹಾಜನು ಮರಣ ಹೊಂದಿದ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಈ ದೈವೋಕ್ತಿಯು ಬಂದಿತು:
Marathi: राजा आहाजच्या मृत्यूच्या वर्षीच ही शापवाणी झाली.
Odiya: ଯେଉଁ ବର୍ଷରେ ଆହସ୍ ରାଜାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା, ସେହି ବର୍ଷର ଏହି ଭାରୋକ୍ତି ।
Punjabi: ਆਹਾਜ਼ ਰਾਜੇ ਦੀ ਮੌਤ ਦੇ ਸਾਲ ਇਹ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਹੋਇਆ,
Tamil: ஆகாஸ் ராஜா மரணமடைந்த வருடத்திலே உண்டான பாரம் என்னவென்றால்:
Telugu: రాజైన ఆహాజు చనిపోయిన సంవత్సరం ఈ ప్రకటన వచ్చింది,
NETBible: In the year King Ahaz died, this message was revealed:
NASB: In the year that King Ahaz died this oracle came:
HCSB: In the year that King Ahaz died, this oracle came:
LEB: This was the divine revelation in the year King Ahaz died.
NIV: This oracle came in the year King Ahaz died:
ESV: In the year that King Ahaz died came this oracle:
NRSV: In the year that King Ahaz died this oracle came:
NKJV: This is the burden which came in the year that King Ahaz died.
KJV: In the year that king Ahaz died was this burden.
NLT: This message came to me the year King Ahaz died:
GNB: This is a message that was proclaimed in the year that King Ahaz died.
ERV: This message was given to me the year King Ahaz died:
BBE: In the year of the death of King Ahaz this word came to the prophet:
MSG: In the year King Ahaz died, this Message came:
CEV: This message came from the LORD in the year King Ahaz died:
CEVUK: This message came from the Lord in the year King Ahaz died:
GWV: This was the divine revelation in the year King Ahaz died.
NET [draft] ITL: In the year <08141> King <04428> Ahaz <0271> died <04194>, this <02088> message <04853> was revealed <01961>: