REB: But you, LORD, are a shield to cover me: you are my glory, you raise my head high.
AYT: (3-4) Namun Engkau, TUHAN, adalah perisai yang melindungiku. Engkau adalah kemuliaanku, dan yang mengangkat kepalaku.
Assamese: কিন্তু, হে যিহোৱা, তুমিয়েই মোৰ চাৰিওফালে ঢাল হৈ আছা; তুমিয়েই মোৰ গৌৰৱ; তুমি মোৰ মূৰ উর্দ্ধত ৰাখিছা।
Bengali: কিন্তু তুমি, সদাপ্রভুু, আমার বেষ্টনকারী ঢাল, আমার গৌরব এবং যিনি আমার মাথা উপরে তোলেন।
Gujarati: પણ હે યહોવાહ તમે મારી આસપાસ ઢાલરૂપ છો, તમે મારું ગૌરવ તથા મારું માથું ઊંચું કરનાર છો.
Hindi: परन्तु हे यहोवा, तू तो मेरे चारों ओर मेरी ढ़ाल है, तू मेरी महिमा और मेरे मस्तिष्क का ऊँचा करनेवाला है।
Kannada: ಆದರೂ ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕಾಯುವ ಗುರಾಣಿಯೂ; ನೀನು ನನ್ನ ಗೌರವಕ್ಕೆ ಆಧಾರನೂ, ನನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಎತ್ತುವಂತೆ ಮಾಡುವವನೂ ಆಗಿದ್ದೀ.
Marathi: परंतु हे परमेश्वरा, तू माझ्या सभोवती ढाल असा आहेस, तू माझे वैभव, आणि माझे डोके वर करणारा आहे.
Odiya: ମାତ୍ର ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଢାଲ ସ୍ୱରୂପ; ମୋହର ଗୌରବ ଓ ମୋ' ମସ୍ତକ ଉଠାଇବା କର୍ତ୍ତା ଅଟ ।
Punjabi: ਪਰ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਦੁਆਲੇ ਢਾਲ ਹੈਂ, ਮੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਦਾ ਉਠਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ।
Tamil: ஆனாலும் கர்த்தாவே, நீர் என்னைச் சூழ்ந்துள்ள கேடகமும், என்னுடைய மகிமையும், என்னுடைய தலையை உயர்த்துகிறவருமாக இருக்கிறீர்.
Telugu: కాని యెహోవా, నువ్వే నాకు డాలు, నువ్వే నాకు మహిమ, నా తల ఎత్తేవాడివి.
NETBible: But you,
NASB: But You, O LORD, are a shield about me, My glory, and the One who lifts my head.
HCSB: But You, LORD, are a shield around me, my glory, and the One who lifts up my head.
LEB: But you, O LORD, are a shield that surrounds me. You are my glory. You hold my head high.
NIV: But you are a shield around me, O LORD; you bestow glory on me and lift up my head.
ESV: But you, O LORD, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head.
NRSV: But you, O LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
NKJV: But You, O LORD, are a shield for me, My glory and the One who lifts up my head.
KJV: But thou, O LORD, [art] a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
NLT: But you, O LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts my head high.
GNB: But you, O LORD, are always my shield from danger; you give me victory and restore my courage.
ERV: But you, LORD, protect me. You bring me honor; you give me hope.
BBE: But your strength, O Lord, is round me, you are my glory and the lifter up of my head.
MSG: But you, GOD, shield me on all sides; You ground my feet, you lift my head high;
CEV: But you are my shield, and you give me victory and great honor.
CEVUK: But you are my shield, and you give me victory and great honour.
GWV: But you, O LORD, are a shield that surrounds me. You are my glory. You hold my head high.
NET [draft] ITL: But you <0859>, Lord <03068>, are a shield <04043> that protects me <01157>; you are my glory <03519> and the one who restores <07311> me.