REB: What has he in store for you, deceitful tongue? What more has he for you?
AYT: Apa yang akan diberikan bagimu, dan apa yang akan ditambahkan bagimu, hai kamu lidah penipu?
Assamese: হে ছলনাকাৰী জিভা, তোমাক তেওঁ কি দিব? তোমাক অধিক শাস্তি দিবলৈ কি কৰা হ’ব?
Bengali: তিনি তোমাকে কি দেবেন এবং তাছাড়া বেশী কি দেবেন প্রতারণা পূর্ণ জিভ।
Gujarati: હે કપટી જીભ, તને તો તે શું કરશે? અને તારા તે શા હાલ કરશે?
Hindi: हे छली जीभ, तुझ को क्या मिले? और तेरे साथ और क्या अधिक किया जाए?
Kannada: ವಂಚಿಸುವ ನಾಲಿಗೆಯೇ, ದೇವರು ನಿನಗೇನು ಕೊಡಬೇಕು? ಯಾವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶಿಕ್ಷೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು?
Marathi: हे कपटी जिभे,तुला काय दिले जाईल आणि आणखी तुला काय मिळणार. ?
Odiya: ହେ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଜିହ୍ୱେ , ତୁମ୍ଭକୁ କଅଣ ଦିଆଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅଧିକ କଅଣ କରାଯିବ ?
Punjabi: ਹੇ ਛਲੇਡੀਏ ਜੀਭੇ, ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਤੇਰੇ ਲਈ ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ?
Tamil: வஞ்சக நாவே, உனக்கு என்ன கிடைக்கும்? உனக்கு என்ன செய்யப்படும்?
Telugu: మోసకరమైన నాలుకా, ఆయన నీకేం చేస్తాడో, ఎలాంటి కీడు కలిగిస్తాడో తెలుసా?
NETBible: How will he severely punish you, you deceptive talker?
NASB: What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?
HCSB: What will He give you, and what will He do to you, you deceitful tongue?
LEB: You deceitful tongue, what can the LORD give you? What more can he do for you?
NIV: What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?
ESV: What shall be given to you, and what more shall be done to you, you deceitful tongue?
NRSV: What shall be given to you? And what more shall be done to you, you deceitful tongue?
NKJV: What shall be given to you, Or what shall be done to you, You false tongue?
KJV: What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
NLT: O deceptive tongue, what will God do to you? How will he increase your punishment?
GNB: You liars, what will God do to you? How will he punish you?
ERV: Liars, do you know what the Lord has for you? Do you know what you will get?
BBE: What punishment will he give you? what more will he do to you, you false tongue?
MSG: Do you know what's next, can you see what's coming, all you barefaced liars?
CEV: What punishment is fitting for you deceitful liars?
CEVUK: What punishment is fitting for you deceitful liars?
GWV: You deceitful tongue, what can the LORD give you? What more can he do for you?
NET [draft] ITL: How <04100> will he severely <03254> punish <05414> you, you deceptive <07423> talker <03956>?