REB: You have eyes: can you not see? You have ears: can you not hear? Have you forgotten?
AYT: Apakah kamu mempunyai mata, tetapi tidak melihat? Dan, mempunyai telinga, tetapi tidak mendengar? Tidak ingatkah kamu,
Assamese: তোমালোকৰ চকু আছে কিন্তু নেদেখা ? তোমালোকৰ কাণ আছে কিন্তু নুশুনা? তোমালোকৰ মনত নপৰে নে?
Bengali: তোমাদের চোখ থাকতেও কি দেখতে পাও না? কান থাকতেও কি শুনতে পাও না? আর মনেও কি পড়ে না?
Gujarati: તમને આંખો હોવા છતાં શું તમે દેખતા નથી? અને કાનો છતાં, શું તમે સાંભળતા નથી? અને શું યાદ રાખતાં નથી?
Hindi: क्या आँखें रखते हुए भी नहीं देखते, और कान रखते हुए भी नहीं सुनते? और तुम्हें स्मरण नहीं?
Kannada: ಕಣ್ಣಿದ್ದು ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲವೋ? ಕಿವಿಯಿದ್ದು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲವೋ? ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲವೋ?
Malayalam: കണ്ണു ഉണ്ടായിട്ടും കാണുന്നില്ലയോ? ചെവി ഉണ്ടായിട്ടും കേൾക്കുന്നില്ലയോ? ഓർക്കുന്നതുമില്ലയോ?
Marathi: डोळे असून तुम्हाला दिसत नाही काय? कान असून तुम्हाला ऐकू येत नाही काय? तुम्हाला आठवत नाही काय?
Odiya: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ କ'ଣ ଜଡ଼ ହୋଇ ରହିଅଛି ? ଚକ୍ଷୁ ଥାଉ ଥାଉ କି ଦେଖୁ ନାହଁ ? ପୁଣି, କର୍ଣ୍ଣ ଥାଉ ଥାଉ କି ଶୁଣୁ ନାହଁ ?
Punjabi: ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ ਅਤੇ ਕੰਨਾਂ ਦੇ ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੋਇਆ ਵੀ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ ?
Tamil: உங்களுக்குக் கண்கள் இருந்தும் பார்க்காமல் இருக்கிறீர்களா? காதுகள் இருந்தும் கேட்காமல் இருக்கிறீர்களா? நினைத்துப்பார்க்காமல் இருக்கிறீர்களா?
Telugu: మీరు కళ్ళుండి కూడా చూడరా? చెవులుండి కూడా వినరా? మీకు గుర్తు లేదా?
Urdu: आखें हैं और तुम देखते नहीं कान हैं और सुनते नहीं और क्या तुम को याद नहीं।
NETBible: Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? Don’t you remember?
NASB: "HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember,
HCSB: Do you have eyes, and not see, and do you have ears, and not hear? And do you not remember?
LEB: [Although you] have eyes, do you not see? And [although you] have ears, do you not hear? And do you not remember?
NIV: Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember?
ESV: Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?
NRSV: Do you have eyes, and fail to see? Do you have ears, and fail to hear? And do you not remember?
NKJV: "Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember?
KJV: Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
NLT: ‘You have eyes––can’t you see? You have ears––can’t you hear?’ Don’t you remember anything at all?
GNB: You have eyes -- can't you see? You have ears -- can't you hear? Don't you remember
ERV: Do you have eyes that can’t see? Do you have ears that can’t hear? Remember what I did before, when we did not have enough bread?
EVD: Do you have eyes that can’t see? Do you have ears that can’t hear? Remember what I did before, when we did not have enough bread?
BBE: Having eyes, do you not see? and having ears, have you no hearing? and have you no memory?
Phillips NT: Are you like the people who 'having eyes, do not see, and having ears, do not hear'?Have you forgotten
CEV: Are your eyes blind and your ears deaf? Don't you remember
CEVUK: Are your eyes blind and your ears deaf? Don't you remember
GWV: Are you blind and deaf? Don’t you remember?
NET [draft] ITL: Though you have <2192> eyes <3788>, don’t <3756> you see <991>? And <2532> though you have <2192> ears <3775>, can’t <3756> you hear <191>? Don’t <3756> you remember <3421>?