REB: Do not call any man on earth ‘father’, for you have one Father, and he is in heaven.
AYT: Jangan menyebut siapa saja sebagai bapamu di dunia ini karena satu saja Bapamu, yaitu Ia yang di surga.
Assamese: পৃথিবীত কাকো পিতৃ বুলি নামাতিবা; কিয়নো এজন, অৰ্থাৎ স্বৰ্গত থকা জনাই তোমালোকৰ পিতৃ।
Bengali: আর পৃথিবীতে কাউকেও ‘পিতা’ বলে ডেকো না, কারণ তোমাদের পিতা এক জন, যিনি স্বর্গে থাকেন।
Gujarati: પૃથ્વી પર તમે કોઈ માણસને તમારા પિતા ન કહો, કેમકે એક જે સ્વર્ગમાં છે, તે તમારા પિતા છે.
Hindi: और पृथ्वी पर किसी को अपना पिता न कहना, क्योंकि तुम्हारा एक ही पिता है, जो स्वर्ग में है।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿ ಯಾರನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಂದು ಕರೆಯಬೇಡಿರಿ; ಏಕೆಂದರೆ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವಾತನೊಬ್ಬನೇ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ
Malayalam: ഭൂമിയിൽ ആരെയും പിതാവു എന്നു വിളിക്കരുതു; ഒരുത്തൻ അത്രേ നിങ്ങളുടെ പിതാവ്, സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായവൻ തന്നേ.
Marathi: आणि जगातील कोणालाही ‘पिता’ म्हणू नका. कारण तुमचा पिता एकच आहे व तो स्वर्गात आहे.
Odiya: ଆଉ ପୃଥିବୀରେ କାହାକୁ ହିଁ ପିତା ବୋଲି ଡାକ ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପିତା ଜଣେ, ସେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਿਤਾ ਨਾ ਆਖੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਤਾ ਇੱਕੋ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ ।
Tamil: பூமியிலே ஒருவனையும் உங்களுடைய பிதா என்று சொல்லாதிருங்கள்; பரலோகத்திலிருக்கிற ஒருவரே உங்களுக்குப் பிதாவாக இருக்கிறார்.
Telugu: ఇంకా, భూమిమీద ఎవరినీ ‘తండ్రి’ అని పిలవవద్దు. పరలోకంలో ఉన్న దేవుడొక్కడే మీ తండ్రి.
Urdu: और ज़मीन पर किसी को अपना बाप न कहो, क्यूँकि तुम्हारा‘बाप ’एक ही है जो आसमानी है।
NETBible: And call no one your ‘father’ on earth, for you have one Father, who is in heaven.
NASB: "Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.
HCSB: Do not call anyone on earth your father, because you have one Father, who is in heaven.
LEB: And do not call [anyone] your father on earth, for one is your heavenly Father.
NIV: And do not call anyone on earth ‘father’, for you have one Father, and he is in heaven.
ESV: And call no man your father on earth, for you have one Father, who is in heaven.
NRSV: And call no one your father on earth, for you have one Father—the one in heaven.
NKJV: "Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.
KJV: And call no [man] your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
NLT: And don’t address anyone here on earth as ‘Father,’ for only God in heaven is your spiritual Father.
GNB: And you must not call anyone here on earth ‘Father,’ because you have only the one Father in heaven.
ERV: And don’t call anyone on earth ‘Father.’ You have one Father. He is in heaven.
EVD: And don’t call any person on earth ‘Father.’ You have one Father. He is in heaven.
BBE: And give no man the name of father on earth: because one is your Father, who is in heaven.
MSG: Don't set people up as experts over your life, letting them tell you what to do. Save that authority for God; let him tell you what to do. No one else should carry the title of 'Father'; you have only one Father, and he's in heaven.
Phillips NT: And don't call any human being 'father'for you have one Father and he is in Heaven.
CEV: Don't call anyone on earth your father. All of you have the same Father in heaven.
CEVUK: Don't call anyone on earth your father. All of you have the same Father in heaven.
GWV: And don’t call anyone on earth your father, because you have only one Father, and he is in heaven.
NET [draft] ITL: And <2532> call <2564> no <3361> one your <5216> ‘father <3962>’ on <1909> earth <1093>, for <1063> you <5216> have one <1520> Father <3962>, who is in heaven <3770>.