REB: If then David calls him ‘Lord’, how can he be David's son?'
AYT: Jika Daud memanggil Kristus sebagai 'Tuan', bagaimana mungkin Ia adalah anak Daud?
Assamese: এতেকে দায়ুদে যদি খ্ৰীষ্টক প্ৰভু বোলে, 'তেন্তে তেওঁ কেনেকৈ তেওঁৰ সন্তান হ’ব পাৰে?"
Bengali: অতএব দায়ূদ যখন তাঁকে প্রভু বলেন, তখন তিনি কি ভাবে তাঁর সন্তান ?
Gujarati: હવે જો દાઉદ તેમને પ્રભુ કહે છે, તો તે કેવી રીતે તેનો દીકરો કહેવાય?
Hindi: भला, जब दाऊद उसे प्रभु कहता है, तो वह उसका पुत्र कैसे ठहरा?”
Kannada: ಈ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ದಾವೀದನೇ ಆತನನ್ನು <ಕರ್ತನೆಂದು> ಕರೆದಮೇಲೆ ಆತನು ಅವನಿಗೆ ಮಗನಾಗುವುದು ಹೇಗೆ?>> ಅಂದನು.
Malayalam: ദാവീദ് അവനെ കർത്താവ് എന്നു പറയുന്നുവെങ്കിൽ അവന്റെ പുത്രൻ ആകുന്നത് എങ്ങനെ എന്നു ചോദിച്ചു.
Marathi: आता, मग जर दाविद त्याला ‘प्रभू’ म्हणतो तर तो दाविदाचा पुत्र कसा होऊ शकतो?
Odiya: ଅତଏବ, ଦାଉଦ ଯଦି ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବୋଲି କହନ୍ତି, ତେବେ ସେ କିପ୍ରକାରେ ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ?
Punjabi: ਸੋ ਜਦ ਦਾਊਦ ਉਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਆਖਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ?
Tamil: தாவீது அவரை ஆண்டவர் என்று சொல்லியிருக்க, அவனுக்கு அவர் குமாரனாக இருப்பது எப்படி என்றார்.
Telugu: దావీదు ఆయనను ప్రభువు అని పిలుస్తుండగా ఆయన అతనికి ఏ విధంగా కుమారుడవుతాడు?” అని వారిని అడిగాడు.
Urdu: पस जब दाऊद उसको "ख़ुदावन्द" कहता है तो वो उसका बेटा क्यूँकर ठहरा?”
NETBible: If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”
NASB: "If David then calls Him ‘Lord,’ how is He his son?"
HCSB: "If David calls Him 'Lord,' how then can the Messiah be his Son"
LEB: If then David calls him ‘Lord,’ how is he his son?
NIV: If then David calls him ‘Lord’, how can he be his son?"
ESV: If then David calls him Lord, how is he his son?"
NRSV: If David thus calls him Lord, how can he be his son?"
NKJV: "If David then calls Him ‘Lord,’ how is He his Son?"
KJV: If David then call him Lord, how is he his son?
NLT: Since David called him Lord, how can he be his son at the same time?"
GNB: If, then, David called him ‘Lord,’ how can the Messiah be David's descendant?”
ERV: David calls the Messiah ‘Lord.’ So how can he be David’s son?”
EVD: David calls the Christ ‘Lord.’ So how can he be David’s son?”
BBE: If David then gives him the name of Lord, how is he his son?
MSG: "Now if David calls him 'Master,' how can he at the same time be his son?"
Phillips NT: If David then calls him Lord, how can he be his son?"
CEV: If David called the Messiah his Lord, how can the Messiah be a son of King David?"
CEVUK: If David called the Messiah his Lord, how can the Messiah be a son of King David?”
GWV: If David calls him Lord, how can he be his son?"
NET [draft] ITL: If <1487> David <1138> then <3767> calls <2564> him <846> ‘Lord <2962>,’ how can <4459> he be <1510> his <846> son <5207>?”