REB: JESUS spoke to them again in parables:
AYT: Yesus berbicara lagi kepada mereka dalam perumpamaan-perumpamaan, kata-Nya,
Assamese: যীচুৱে উত্তৰ দিলে, আৰু দৃ্ষ্টান্তৰে তেওঁলোকৰ লগত কথা পাতি ক’লে যে,
Bengali: যীশু আবার গল্পের মাধ্যমে কথা বললেন, তিনি তাদের বললেন,
Gujarati: ઈસુએ ફરીથી તેઓને દૃષ્ટાંતોમાં કહ્યું કે,
Hindi: इस पर यीशु फिर उनसे दृष्टान्तों में कहने लगा।
Kannada: ಯೇಸು ಪುನಃ ಅವರ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ ಸಾಮ್ಯರೂಪವಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Malayalam: യേശു പിന്നെയും ഉപമകളിലൂടെ അവരോടു പ്രസ്താവിച്ചതെന്തെന്നാൽ:
Marathi: येशू त्यांच्याशी पुन्हा एकदा दाखल्यांनी बोलला, त्यास उत्तर देऊन म्हणाला,
Odiya: ପୁଣି, ଥରେ ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,
Punjabi: ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਫਿਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਤਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ,
Tamil: இயேசு மறுபடியும் அவர்களோடு உவமைகளாகப் பேசிச் சொன்னது என்னவென்றால்:
Telugu: యేసు వారికి జవాబిస్తూ మళ్ళీ ఉదాహరణలతో ఇలా మాట్లాడసాగాడు,
Urdu: और ईसा' फिर उनसे मिसालों में कहने लगा।
NETBible: Jesus spoke to them again in parables, saying:
NASB: Jesus spoke to them again in parables, saying,
HCSB: Once more Jesus spoke to them in parables:
LEB: And continuing, Jesus spoke to them again in parables, saying,
NIV: Jesus spoke to them again in parables, saying:
ESV: And again Jesus spoke to them in parables, saying,
NRSV: Once more Jesus spoke to them in parables, saying:
NKJV: And Jesus answered and spoke to them again by parables and said:
KJV: And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
NLT: Jesus told them several other stories to illustrate the Kingdom. He said,
GNB: Jesus again used parables in talking to the people.
ERV: Jesus used some more stories to teach the people. He said,
EVD: Jesus used stories to say some other things to the people. Jesus said,
BBE: And Jesus, talking to them again in stories, said:
MSG: Jesus responded by telling still more stories.
Phillips NT: THEN Jesus began to talk to them again in parables.
CEV: Once again Jesus used stories to teach the people:
CEVUK: Once again Jesus used stories to teach the people:
GWV: Again Jesus used stories as illustrations when he spoke to them. He said,
NET [draft] ITL: Jesus <2424> spoke <611> <2036> to them again <3825> in <1722> parables <3850>, saying <3004>: