REB: He told them, “Exact no more than the assessment.”
AYT: Yohanes memberitahu mereka, "Jangan menarik pajak lebih dari yang telah ditetapkan bagimu.
Assamese: তেওঁ সেই লোক সকলক কলে, “যিমান কৰ আদায় কৰিব লাগে তাতকৈ অধিক ধন নলব।”
Bengali: তিনি তাদের বললেন, "তোমাদের যতটা কর আদায় করতে বলা হয়েছে, তার বেশি কর আদায় করও না ।"
Gujarati: તેણે તેઓને કહ્યું કે, 'જે તમારે સારુ નિયત કરાયેલો કર છે, તે કરતાં વધારે જબરજસ્તીથી ન લો.'
Hindi: उसने उनसे कहा, “जो तुम्हारे लिये ठहराया गया है, उससे अधिक न लेना।”
Kannada: ಆತನು - <<ನೇಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಏನೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿರಿ>> ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದನು.
Malayalam: നിങ്ങളോടു റോമാ ഭരണകൂടം കല്പിച്ചതിൽ അധികം ഒന്നും പിരിക്കരുതു എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.
Marathi: तो त्यांना म्हणाला, तुम्हास जे नेमून दिले आहे त्यापेक्षा जास्त पैसे घेऊ नका.
Odiya: ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେତିକି ନିୟମ ଅଛି, ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଆଦାୟ କର ନାହିଁ ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜੋ ਠਹਿਰਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਵਸੂਲ ਨਾ ਕਰੋ ।
Tamil: அதற்கு அவன்: உங்களுக்குக் கட்டளையிடப்பட்டதற்குமேல் அதிகமாக ஒன்றும் வாங்காதிருங்கள் என்றான்.
Telugu: అతడు, “మీరు వసూలు చేయాల్సిన దాని కంటే ఎక్కువ తీసుకోవద్దు” అని వారితో చెప్పాడు.
Urdu: उसने उनसे कहा, "जो तुम्हारे लिए मुकर्रर है उससे ज्यादा न लेना |"
NETBible: He told them, “Collect no more than you are required to.”
NASB: And he said to them, "Collect no more than what you have been ordered to."
HCSB: He told them, "Don't collect any more than what you have been authorized."
LEB: And he said to them, "Collect no more than _what you are ordered to_."
NIV: "Don’t collect any more than you are required to," he told them.
ESV: And he said to them, "Collect no more than you are authorized to do."
NRSV: He said to them, "Collect no more than the amount prescribed for you."
NKJV: And he said to them, "Collect no more than what is appointed for you."
KJV: And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
NLT: "Show your honesty," he replied. "Make sure you collect no more taxes than the Roman government requires you to."
GNB: “Don't collect more than is legal,” he told them.
ERV: He told them, “Don’t take more taxes from people than you have been ordered to collect.”
EVD: John said to them, “Don’t take more taxes from people than you have been ordered to take.”
BBE: And he said to them, Do not make an attempt to get more money than the right amount.
MSG: He told them, "No more extortion--collect only what is required by law."
Phillips NT: "You must not demand more than you are entitled to," he replied.
CEV: John told them, "Don't make people pay more than they owe."
CEVUK: John told them, “Don't make people pay more than they owe.”
GWV: He told them, "Don’t collect more money than you are ordered to collect."
NET [draft] ITL: He told <2036> them <846>, “Collect <4238> no <3367> more <4119> than <3844> you <5213> are required <1299> to.”