REB: This will be your opportunity to testify.
AYT: Namun, hal ini akan menjadi kesempatan bagimu untuk bersaksi.
Assamese: সাক্ষ্যৰ অৰ্থে এটা সুযোগ পাবলৈ এই সকলো কথা তোমালোকলৈ ঘটিব।
Bengali: সাক্ষ্যের জন্য এইসব তোমাদের প্রতি ঘটবে l
Gujarati: એ તમારે સારુ સુવાર્તા સંભળાવવા તે તમારે સારુ સાક્ષીરૂપ બની રહેશે.
Hindi: पर यह तुम्हारे लिये गवाही देने का अवसर हो जाएगा।
Kannada: ಇದು ಸಾಕ್ಷಿಹೇಳುವದಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಅನುಕೂಲವಾಗುವದು.
Malayalam: അതു നിങ്ങൾക്കു സാക്ഷ്യം പറയുവാനുള്ള അവസരം ആകും.
Marathi: यामुळे तुम्हाला माझ्याविषयी साक्ष देण्याची संधी मिळेल.
Odiya: ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସପକ୍ଷରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ହେବ ।
Punjabi: ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੋਵੇਗਾ ।
Tamil: ஆனாலும் அது நீங்கள் சாட்சி சொல்வதற்கு ஏதுவாக இருக்கும்.
Telugu: దీని వలన సాక్ష్యం ఇవ్వడానికి మీకు అవకాశం దొరుకుతుంది.
Urdu: नतीजे में तुम्हें मेरी गवाही देने का मौक़ा मिलेगा।
NETBible: This will be a time for you to serve as witnesses.
NASB: "It will lead to an opportunity for your testimony.
HCSB: It will lead to an opportunity for you to witness.
LEB: This will turn out to you for a [time of] witness.
NIV: This will result in your being witnesses to them.
ESV: This will be your opportunity to bear witness.
NRSV: This will give you an opportunity to testify.
NKJV: "But it will turn out for you as an occasion for testimony.
KJV: And it shall turn to you for a testimony.
NLT: This will be your opportunity to tell them about me.
GNB: This will be your chance to tell the Good News.
ERV: But this will give you an opportunity to tell about me.
EVD: But this will give you an opportunity to tell about me.
BBE: And it will be turned to a witness for you.
MSG: You'll end up on the witness stand, called to testify.
Phillips NT: This will be your chance to witness for me.
CEV: But this will be your chance to tell about your faith.
CEVUK: But this will be your chance to tell about your faith.
GWV: It will be your opportunity to testify to them.
NET [draft] ITL: This will be a time <576> for you <5213> to serve as witnesses <3142>.