REB: Moses said, “No one is to keep any of it till morning.”
AYT: Musa berkata kepada mereka, "Jangan simpan makanan itu untuk hari berikutnya.
Assamese: তেতিয়া মোচিয়ে তেওঁলোকক ক’লে, “কোনো এজনেও ৰাতিপুৱালৈকে ইয়াৰ অৱশিষ্ট নাৰাখিব।”
Bengali: আর মোশি বললেন, “তোমরা কেউ সকালের জন্য এর কিছু রেখো না।”
Gujarati: મૂસાએ તેઓને કહ્યું, "તમારામાંથી કોઈએ તેમાંથી સવારને માટે રાખી મૂકવું નહિ."
Hindi: फिर मूसा ने उनसे कहा, “कोई इसमें से कुछ सबेरे तक न रख छोड़े।”
Kannada: ಅದಲ್ಲದೆ ಮೋಶೆ ಅವರಿಗೆ, <<ಇದನ್ನು ಯಾರೂ ಮರು ದಿನದವರೆಗೆ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬಾರದು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Marathi: मोशेने लोकांना सांगितले, “कोणीहि यापैकी काहीएक सकाळपर्यत ठेवू नये.”
Odiya: ଅନନ୍ତର ମୋଶା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେମାନେ କେହି ପ୍ରାତଃ କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କିଛି ରଖ ନାହିଁ"।
Punjabi: ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਸਵੇਰ ਤੱਕ ਕੋਈ ਰੱਖ ਨਾ ਛੱਡੇ
Tamil: மோசே அவர்களை நோக்கி: ஒருவனும் அதிகாலைவரை அதில் ஒன்றும் வைக்கக்கூடாது என்று அவர்களுக்குச் சொல்லியும்;
Telugu: అప్పుడు మోషే <<ఉదయమయ్యే దాకా ఎవ్వరూ దీన్లో ఏమీ మిగుల్చుకోకూడదు>> అని వాళ్ళతో చెప్పాడు.
NETBible: Moses said to them, “No one is to keep any of it until morning.”
NASB: Moses said to them, "Let no man leave any of it until morning."
HCSB: Moses said to them, "No one is to let any of it remain until morning."
LEB: Then Moses said to them, "No one may keep any of it until morning."
NIV: Then Moses said to them, "No-one is to keep any of it until morning."
ESV: And Moses said to them, "Let no one leave any of it over till the morning."
NRSV: And Moses said to them, "Let no one leave any of it over until morning."
NKJV: And Moses said, "Let no one leave any of it till morning."
KJV: And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
NLT: Then Moses told them, "Do not keep any of it overnight."
GNB: Moses said to them, “No one is to keep any of it for tomorrow.”
ERV: Moses told them, “Don’t save that food to eat the next day.”
BBE: And Moses said to them, Let nothing be kept till the morning.
MSG: Moses said to them, "Don't leave any of it until morning."
CEV: Moses told them not to keep any overnight.
CEVUK: Moses told them not to keep any overnight.
GWV: Then Moses said to them, "No one may keep any of it until morning."
NET [draft] ITL: Moses <04872> said <0559> to <0413> them, “No <0408> one <0376> is to keep <03498> any <04480> of it until <05704> morning <01242>.”