REB: because they can never be removed by the blood of bulls and goats.
AYT: Sebab, darah lembu jantan dan kambing jantan tidak mungkin dapat menghapus dosa.
Assamese: কিয়নো পাপ গুচাবলৈ উৎসৰ্গিত বলি ষাড় আৰু ছাগলীৰ তেজৰ সাধ্য নাই৷
Bengali: কারণ বৃষের কি ছাগলের রক্ত যে পাপ হরণ করবে, এটা হতেই পারে না|
Gujarati: કેમ કે ગોધાઓનું તથા બકરાઓનું લોહી પાપો દૂર કરવાને સમર્થ નથી.
Hindi: क्योंकि अनहोना है, कि बैलों और बकरों का लहू पापों को दूर करे*।
Kannada: ಯಾಕೆಂದರೆ ಹೋರಿಗಳ ಮತ್ತು ಕುರಿಗಳ ರಕ್ತದಿಂದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಪರಿಹಾರಮಾಡುವುದು ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ.
Malayalam: കാളകളുടെയും ആടുകളുടെയും രക്തത്തിന്നു പാപങ്ങളെ നീക്കുവാൻ കഴിയുന്നത് അസാധ്യമത്രെ.
Marathi: कारण बैलांच्या किंवा बकऱ्याच्या रक्ताने पाप नाहीसे होणे अशक्य आहे.
Odiya: କାରଣ ବୃଷ ଓ ଛାଗର ରକ୍ତ ଯେ ପାପ ହରଣ କରିବ, ଏହା ଅସମ୍ଭବ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਣਹੋਣਾ ਹੈ ਭਈ ਵੱਛਿਆਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰਿਆਂ ਦਾ ਲਹੂ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਜਾਵੇ ।
Tamil: அல்லாமலும், காளை, வெள்ளாட்டுக்கடா இவைகளுடைய இரத்தம் பாவங்களை நிவர்த்தி செய்யமுடியாதே.
Telugu: ఎందుకంటే ఎద్దుల, మేకల రక్తం పాపాన్ని తీసివేయడం అసాధ్యం.
Urdu: क्यूँकि मुमकिन ही नहीं कि बैल-बकरों का ख़ून गुनाहों को दूर करे।
NETBible: For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
NASB: For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
HCSB: For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
LEB: For [it is] impossible [for] the blood of bulls and goats to take away sins.
NIV: because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
ESV: For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
NRSV: For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
NKJV: For it is not possible that the blood of bulls and goats could take away sins.
KJV: For [it is] not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
NLT: For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
GNB: For the blood of bulls and goats can never take away sins.
ERV: because it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
EVD: because it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
BBE: Because it is not possible for the blood of oxen and goats to take away sins.
MSG: The plain fact is that bull and goat blood can't get rid of sin.
Phillips NT: for the blood of bulls and goats cannot really remove the guilt of sin.
CEV: (10:3)
CEVUK: (10:3)
GWV: (The blood of bulls and goats cannot take away sins.)
NET [draft] ITL: For <1063> the blood <129> of bulls <5022> and <2532> goats <5131> cannot <102> take away <851> sins <266>.