REB: Thus Israel occupied the territory of the Amorites.
AYT: Bangsa Israel pun tinggal di tanah orang Amori.
Assamese: এইদৰে ইস্ৰায়েলে ইমোৰীয়াসকলৰ দেশত বাস কৰিবলৈ ধৰিলে।
Bengali: এইভাবে ইস্রায়েল ইমোরীয়দের দেশে বাস করতে লাগল।
Gujarati: આ રીતે ઇઝરાયલ અમોરીઓના દેશમાં વસ્યો.
Hindi: इस प्रकार इस्राएल एमोरियों के देश में रहने लगा।
Kannada: ಹೀಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಅಮ್ಮೋರಿಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವಂತಾಯಿತು.
Marathi: याप्रमाणे इस्त्राएली अमोऱ्यांच्या देशात राहू लागले.
Odiya: ଏହିରୂପେ ଇସ୍ରାଏଲ ଇମୋରୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ବାସ କଲେ ।
Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਅਮੋਰੀਆਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਸਿਆ ।
Tamil: இஸ்ரவேலர்கள் இப்படியே எமோரியர்களின் தேசத்திலே குடியிருந்தார்கள்.
Telugu: కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులు అమోరీయుల దేశంలో నివాసం ఉండడం ఆరంభించారు.
NETBible: So the Israelites lived in the land of the Amorites.
NASB: Thus Israel lived in the land of the Amorites.
HCSB: So Israel lived in the Amorites' land.
LEB: So Israel settled in the land of the Amorites.
NIV: So Israel settled in the land of the Amorites.
ESV: Thus Israel lived in the land of the Amorites.
NRSV: Thus Israel settled in the land of the Amorites.
NKJV: Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
KJV: Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
NLT: So the people of Israel occupied the territory of the Amorites.
GNB: So the people of Israel settled in the territory of the Amorites,
ERV: So the Israelites made their camp in the land of the Amorites.
BBE: So Israel put up their tents in the land of the Amorites.
MSG: Israel moved in and lived in Amorite country.
CEV: After the Israelites had settled in the Amorite territory,
CEVUK: After the Israelites had settled in the Amorite territory,
GWV: So Israel settled in the land of the Amorites.
NET [draft] ITL: So the Israelites <03478> lived <03427> in the land <0776> of the Amorites <0567>.