REB: If these men are confounded and are stuck for an answer, if words fail them,
AYT: Mereka kecewa, dan tidak menjawab lagi; setiap perkataan mereka sudah lenyap.
Assamese: তোমালোকে তধা লাগিল, উত্তৰ নিদিয়ে আৰু; তেওঁবিলাকৰ কবলৈকে কথা নাইকিয়া হল।
Bengali: এই তিনজন হতবাক হয়েছিল; তারা ইয়োবকে আর উত্তর দিতে পারে নি; তাদের আর একটা কথাও বলার ছিল না।
Gujarati: આ ત્રણ માણસો સ્તબ્ધ થઈ ગયા; તેઓ અયૂબને જવાબ આપી શક્યા નહીં. તેઓની પાસે બોલવાને કોઈ શબ્દો રહ્યા નથી.
Hindi: “वे विस्मित हुए, और फिर कुछ उत्तर नहीं दिया; उन्होंने बातें करना छोड़ दिया।
Kannada: ಅವರು ಬೆರಗಾಗಿ ಇನ್ನು ಉತ್ತರಕೊಡಲಾರರು, ಅವರ ಸೊಲ್ಲೇ ಅಡಗಿಹೋಯಿತು.
Marathi: हे तीनही माणसे मुके झाले आहेत, आता ते ईयोबाला उत्तर देऊ शकत नाहीत.
Odiya: ସେମାନେ ବିସ୍ମିତ ଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ଆଉ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ, ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି କଥା କହିବାକୁ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਉਹ ਘਬਰਾ ਗਏ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬੋਲਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।
Tamil: அவர்கள் கலங்கி பிறகு மறுமொழி சொல்லாதிருக்கிறார்கள்; அவர்களுக்குப் பேச்சு நின்றுபோனது.
Telugu: వారు ఆశ్చర్యపడి ఇక జవాబు చెప్పడం మానుకున్నారు. పలకడానికి వారికి మాట ఒకటి కూడా లేదు.
NETBible: “They are dismayed and cannot answer any more; they have nothing left to say.
NASB: "They are dismayed, they no longer answer; Words have failed them.
HCSB: Job's friends are dismayed and can no longer answer; words have left them.
LEB: "Job’s friends have been overwhelmed and don’t have any more answers. They don’t have another word to say.
NIV: "They are dismayed and have no more to say; words have failed them.
ESV: "They are dismayed; they answer no more; they have not a word to say.
NRSV: "They are dismayed, they answer no more; they have not a word to say.
NKJV: "They are dismayed and answer no more; Words escape them.
KJV: They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
NLT: You sit there baffled, with no further response.
GNB: Words have failed them, Job; they have no answer for you.
ERV: “Job, these men lost the argument. They don’t have anything more to say. They don’t have any more answers.
BBE: Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
MSG: "Do you three have nothing else to say? Of [course] you don't! You're total frauds!
CEV: All of you are shocked; you don't know what to say.
CEVUK: All of you are shocked; you don't know what to say.
GWV: "Job’s friends have been overwhelmed and don’t have any more answers. They don’t have another word to say.
NET [draft] ITL: “They are dismayed <02865> and cannot <03808> answer <06030> any more <05750>; they <01992> have nothing left <06275> to say <04405>.