REB: the ten trolleys and the ten basins on the trolleys;
AYT: Dia juga membuat kereta-kereta penopang dengan mangkuk-mangkuk pembasuhan di atasnya,
Assamese: তেওঁ আধাৰবোৰ, সেই আধাৰবোৰৰ ওপৰত ৰাখিবলৈ প্ৰক্ষালন পাত্ৰবোৰ,
Bengali: আর সে ভিত তৈরী করল এবং সেই ভিতের উপরে গামলাগুলি রাখল;
Gujarati: તેણે બાજઠો તથા તેના પરનાં કુંડાં પણ બનાવ્યાં.
Hindi: फिर उसने कुर्सियाँ और कुर्सियों पर की हौदियाँ,
Kannada: ಅವುಗಳ ಮೇಲಣ ಬೋಗುಣಿಗಳು, ಕಡಲು ಎನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಎರಕದ ಪಾತ್ರೆ,
Marathi: तिवया आणि तिवयांवरची गंगाळी त्याने घडवली होती.
Odiya: ଆହୁରି ସେ ବୈଠିକିମାନ ନିର୍ମାଣ କଲା ଓ ସେ ବୈଠିକି ଉପରିସ୍ଥ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ ପାତ୍ର ନିର୍ମାଣ କଲା ;
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਕੁਰਸੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੁਰਸੀਆਂ ਉੱਤੇ ਹੌਦੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ,
Tamil: ஆதாரங்களையும், ஆதாரங்களின்மேலிருக்கும் கொப்பரைகளையும்,
Telugu: మట్లు, వాటిపైన తొట్టెలు,
Urdu: और उसने कुर्सियाँ भी बनाई और उन कुर्सियों पर हौज़ लगाये |
NETBible: the ten movable stands with their ten basins,
NASB: He also made the stands and he made the basins on the stands,
HCSB: He also made the water carts and the basins on the water carts.
LEB: 10 stands and 10 basins on the stands,
NIV: the stands with their basins;
ESV: He made the stands also, and the basins on the stands,
NRSV: He made the stands, the basins on the stands,
NKJV: he also made carts and the lavers on the carts;
KJV: He made also bases, and lavers made he upon the bases;
NLT: the water carts holding the basins,
GNB: (4:11)
ERV: He also made the stands and the bowls on the stands.
BBE: And he made the ten bases and the ten washing-vessels which were on the bases;
MSG: ten washstands with their basins;
CEV: the stands and the small bowls,
CEVUK: the stands and the small bowls,
GWV: 10 stands and 10 basins on the stands,
NET [draft] ITL: the ten movable stands <04350> with their ten basins <03595>,