REB: Rehoboam ruled only over those Israelites who lived in the cities and towns of Judah.
AYT: Tetapi Rehabeam masih menjadi raja atas beberapa orang Israel yang tinggal di kota-kota Yehuda.
Assamese: কিন্তু যিহূদাৰ নগৰবোৰত বাস কৰা ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ ওপৰত হ’লে ৰহবিয়ামে ৰাজত্ব কৰি থাকিল।
Bengali: তবে যে সব ইস্রায়েলীয়রা যিহূদার নগরগুলিতে বাস করত, রহবিয়াম তাদের উপরে রাজত্ব করলেন।
Gujarati: પણ યહૂદિયાનાં નગરોમાં જે ઇઝરાયલી લોકો રહેતા હતા તેઓ પર રહાબામે રાજ કર્યું.
Hindi: तब सब इस्राएली अपने डेरे को चले गए। केवल जितने इस्राएली यहूदा के नगरों में बसे हुए थे, उन्हीं पर रहूबियाम राज्य करता रहा।
Kannada: ಯೆಹೂದ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿದ್ದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಾದರೋ ಅರಸನಾದ ರೆಹಬ್ಬಾಮನ ಆಧೀನದಲ್ಲಿದ್ದರು.
Marathi: पण यहूदाच्या नगरांमध्ये राहाणारे काही इस्राएल लोक होते. रहबाम त्यांच्यावर राज्य करत राहिला.
Odiya: ତଥାପି ଇସ୍ରାଏଲର ଯେଉଁ ସନ୍ତାନମାନେ ଯିହୁଦାର ନାନା ନଗରରେ ବାସ କଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ରିହବୀୟାମ୍ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।"
Punjabi: ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਸਨ ਰਹਬੁਆਮ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ
Tamil: ஆனாலும் யூதாவின் பட்டணங்களிலே குடியிருந்த இஸ்ரவேல் மக்கள்மேல் ரெகொபெயாம் ராஜாவாயிருந்தான்.
Telugu: అయితే యూదా పట్టణాల్లో నివసించే ఇశ్రాయేలు వారిని రెహబాము పరిపాలించాడు.
Urdu: लेकिन उन बनी इस्राईल पर जो यहुदाह के शहरों में रहते थे रहुब'आम सल्तनत करता रहा |
NETBible: (Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the cities of Judah.)
NASB: But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
HCSB: But as for the Israelites living in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
LEB: But Rehoboam ruled the Israelites who lived in the cities of Judah.
NIV: But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them.
ESV: But Rehoboam reigned over the people of Israel who lived in the cities of Judah.
NRSV: But Rehoboam reigned over the people of Israel who were living in the cities of Judah.
NKJV: But Rehoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah.
KJV: But [as for] the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
NLT: But Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the towns of Judah.
GNB: leaving Rehoboam as king only of the people who lived in the territory of Judah.
ERV: But Rehoboam still ruled over the Israelites who lived in the cities of Judah.
BBE: But Rehoboam was still king over those of the children of Israel who were living in the towns of Judah.
MSG: Rehoboam continued to rule only those who lived in the towns of Judah.
CEV: (10:15)
CEVUK: (10:15)
GWV: But Rehoboam ruled the Israelites who lived in the cities of Judah.
NET [draft] ITL: (Rehoboam <07346> continued to rule <04427> over <05921> the Israelites <03478> <01121> who lived <03427> in the cities <05892> of Judah <03063>.)