REB: the one Sea and the twelve oxen which supported it;
AYT: satu laut dan dua belas lembu yang ada di bawah lembu itu;
Assamese: সেই সমুদ্ৰ-পাত্ৰ, আৰু সেই সমুদ্ৰ-পাত্ৰৰ তলৰ বাৰটা ষাড়-গৰু,
Bengali: বিরাট পাত্র ও তার নীচের বারোটা গরু তৈরী করছিলেন;
Gujarati: તેણે એક મોટો હોજ અને તેની નીચેના બાર બળદો બનાવ્યા.
Hindi: एक हौज़ और उसके नीचे के बारह बैल, और हंडे, फावडि़याँ,
Kannada: ಸಮುದ್ರವೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪಾತ್ರೆಯೂ, ಅದನ್ನು ಹೊರುವ ಹನ್ನೆರಡು ಎರಕದ ಹೋರಿಗಳು,
Marathi: एक गंगाळसागर व त्याच्याखालचे बारा बैल;
Odiya: ଏକ ସମୁଦ୍ରରୂପ ପାତ୍ର, ସେହି ସମୁଦ୍ର ପାତ୍ର ତଳେ ବାର ଗୋରୁ,
Punjabi: ਇੱਕ ਸਾਗਰੀ ਹੌਦ ਅਤੇ ਸਾਗਰੀ ਹੌਦ ਦੇ ਹੇਠ ਬਾਰਾਂ ਬਲ਼ਦ ।
Tamil: ஒரு கடல் தொட்டியும், கடல் தொட்டியின் கீழிருக்கிற பன்னிரண்டு காளைகளும்,
Telugu: ఒక సరస్సును, సరస్సు కింద 12 ఎద్దులూ,
NETBible: the big bronze basin called “The Sea” with its twelve bulls underneath,
NASB: and the one sea and the twelve oxen under the sea;
HCSB: the reservoir; the 12 oxen underneath the reservoir;
LEB: 1 pool, 12 bulls under the pool,
NIV: the Sea and the twelve bulls under it;
ESV: and the one sea, and the twelve oxen underneath the sea.
NRSV: the one sea, and the twelve oxen underneath the sea.
NKJV: one Sea, and twelve oxen under the Sea;
KJV: And one sea, and twelve oxen under the sea;
NLT: the Sea and the twelve oxen under it,
GNB: (7:40)
ERV: (7:40)
BBE: And the great water-vessel, with the twelve oxen under it;
MSG: twelve bulls under the Sea;
CEV: a large bowl; twelve bulls that held up the bowl;
CEVUK: a large bowl; twelve bulls that held up the bowl;
GWV: 1 pool, 12 bulls under the pool,
NET [draft] ITL: the big bronze basin <03220> called “The Sea <03220>” with its twelve <06240> <08147> bulls <01241> underneath <08478>,