REB: Similarly, the second cherub measured ten cubits; the two cherubim were alike in size and shape,
AYT: Kerub kedua juga sepuluh hasta panjangnya. Kedua kerub itu memiliki ukuran yang sama dan potongan badan yang sama.
Assamese: আৰু দ্বিতীয় কৰূবৰ ডেউকাও দহ হাত আছিল৷ দুয়োটা কৰূব একে জোখৰ আৰু একে আকাৰৰ।
Bengali: আর দ্বিতীয় করূবও দশ হাত ছিল; দুটি করূবের পরিমাণ ও আকার সমান ছিল।
Gujarati: બીજા કરુબની બે પાંખો વચ્ચેનું અંતર પણ દસ હાથ હતું, બન્ને કરુબો કદ અને આકારમાં સરખા જ હતા.
Hindi: और दूसरा करूब भी दस हाथ का था; दोनों करूब एक ही नाप और एक ही आकार के थे।
Kannada: ಇನ್ನೊಂದು ಕೆರೂಬಿಯ ರೆಕ್ಕೆಗಳ ಅಂತರವು ಹತ್ತು ಮೊಳವಾಗಿತ್ತು. ಎರಡೂ ಕೆರೂಬಿಗಳ ಅಳತೆಯೂ ಆಕಾರವೂ ಒಂದೇಯಾಗಿದ್ದವು.
Marathi: दुसरा करुबही दहा हात उंच होतो; दोन्ही करुब एका मापाचे व एका आकाराचे होते.
Odiya: ସେରୂପେ ଅନ୍ୟ କିରୂବ ହିଁ ଦଶ ହାତ ଥିଲା; ଦୁଇ କିରୂବଯାକ ଏକ ମାପ ଓ ଏକ ଆକାରର ଥିଲେ ।
Punjabi: ਦਸ ਹੀ ਹੱਥ ਦੂਜੇ ਕਰੂਬ ਦੀ ਦੋਵੇਂ ਕਰੂਬ ਇੱਕੋ ਹੀ ਮਿਣਤੀ ਅਤੇ ਇੱਕੋ ਹੀ ਡੌਲ ਦੇ ਸਨ ।
Tamil: மற்றக் கேருபீனும் பத்து முழமுமாக இருந்தது; இரண்டு கேருபீன்களும் ஒரே அளவும் ஒரே திட்டமுமாக இருந்தது.
Telugu: రెండవ కెరూబు రెక్కలు కూడా 10 మూరలు ఉంది. కెరూబులు రెండింటికీ ఒకే కొలతలు, ఒకే ఆకారం ఉన్నాయి.
NETBible: The second cherub also had a wingspan of 15 feet; it was identical to the first in measurements and shape.
NASB: The other cherub was ten cubits; both the cherubim were of the same measure and the same form.
HCSB: The second cherub also was 15 feet; both cherubim had the same size and shape.
LEB: Both angels had a 15–foot wingspan. Both had the same measurements and the same shape.
NIV: The second cherub also measured ten cubits, for the two cherubim were identical in size and shape.
ESV: The other cherub also measured ten cubits; both cherubim had the same measure and the same form.
NRSV: The other cherub also measured ten cubits; both cherubim had the same measure and the same form.
NKJV: And the other cherub was ten cubits; both cherubim were of the same size and shape.
KJV: And the other cherub [was] ten cubits: both the cherubims [were] of one measure and one size.
NLT: The two cherubim were identical in shape and size;
GNB: (6:24)
ERV: (6:24)
BBE: The two winged ones were ten cubits high, of the same size and form.
CEV: (6:24)
CEVUK: (6:24)
GWV: Both angels had a 15–foot wingspan. Both had the same measurements and the same shape.
NET [draft] ITL: The second <08145> cherub <03742> also had a wingspan of 15 feet <0520> <06235>; it was identical <0259> to the first <0259> in measurements <04060> and shape <07095>.