REB: And why do we ourselves face danger hour by hour?
AYT: Dan, mengapa kami berada dalam bahaya setiap waktu?
Assamese: আৰু আমিও বা কিয় প্ৰতি মূহুৰ্তত সঙ্কটত পৰো?
Bengali: আর আমরাই কেন ঘন্টায় ঘন্টায় বিপদের মধ্যে পড়ি?
Gujarati: અમે પણ વારંવાર જોખમમાં શા માટે પડીએ છીએ?
Hindi: और हम भी क्यों हर घड़ी जोखिम में पड़े रहते हैं?
Kannada: ನಾವು ಸಹ ಯಾಕೆ ಪ್ರತಿ ಗಳಿಗೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಭಯದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ?
Malayalam: ഞങ്ങളും ഓരോ മണിക്കൂറും പ്രാണഭയത്തിൽ കഴിയുന്നത് എന്തിന്?
Marathi: आणि आम्हीसुध्दा प्रत्येक वेळी संकटात का पडतो?
Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ କାହିଁକି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦଣ୍ଡରେ ବିପଦର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେଉ?
Punjabi: ਅਸੀਂ ਵੀ ਹਰ ਘੜੀ ਦੁੱਖ ਵਿੱਚ ਕਿਉਂ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ?
Tamil: நாங்களும் ஏன் எந்நேரமும் நாசமோசத்திற்கு ஏதுவாக இருக்கிறோம்?
Telugu: మేము గంటగంటకు ప్రాణం అరచేతిలో ఉంచుకొని బతకడం ఎందుకు?
Urdu: और हम क्यूँ हर वक़्त ख़तरे में पड़े रहते हैं?
NETBible: Why too are we in danger every hour?
NASB: Why are we also in danger every hour?
HCSB: Why are we in danger every hour?
LEB: And why are we in danger every hour?
NIV: And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
ESV: Why am I in danger every hour?
NRSV: And why are we putting ourselves in danger every hour?
NKJV: And why do we stand in jeopardy every hour?
KJV: And why stand we in jeopardy every hour?
NLT: And why should we ourselves be continually risking our lives, facing death hour by hour?
GNB: And as for us -- why would we run the risk of danger every hour?
ERV: And what about us? Why do we put ourselves in danger every hour?
EVD: And what about us? Why do we put ourselves in danger every hour?
BBE: And why are we in danger every hour?
MSG: And why do you think I keep risking my neck in this dangerous work?
Phillips NT: And why should we live a life of such hourly danger?
CEV: And why do we always risk our lives
CEVUK: And why do we always risk our lives
GWV: Why are we constantly putting ourselves in danger?
NET [draft] ITL: Why <5101> too <2532> are <2793> we <2249> in danger <2793> every <3956> hour <5610>?