Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਅਸਮਾਨੀ ਸੈਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਾਨ ਉੱਤੇ, ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੇਗਾ ।
AYT: Pada waktu itu, TUHAN akan menghukum tentara langit di langit dan raja-raja bumi di atas bumi.
Assamese: যেতিয়া সেই দিন আহিব, সেই দিনা যিহোৱাই উচ্চস্থানত উচ্চস্থানীয় বাহিনীসকলক, আৰু পৃথিবীত পৃথিবীৰ ৰজাসকল দণ্ড দিব।
Bengali: সেই দিন সদাপ্রভু উপরে ওপরের সৈন্যদল ও পৃথিবীর রাজাদেরকে প্রতিফল দেবেন
Gujarati: તે દિવસે યહોવાહ ઉચ્ચસ્થાનના સૈન્યને આકાશમાં તથા પૃથ્વી પર પૃથ્વીના રાજાઓને સજા કરશે.
Hindi: उस समय ऐसा होगा कि यहोवा आकाश की सेना को आकाश में और पृथ्वी के राजाओं को पृथ्वी ही पर दण्ड देगा।
Kannada: ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಆಕಾಶಮಂಡಲದ ದೂತಸೈನ್ಯವನ್ನೂ, ಭೂಮಂಡಲದ ಒಡೆಯರನ್ನೂ ದಂಡಿಸುವನು.
Marathi: त्यावेळी, परमेश्वर, स्वर्गातील सैन्यांचा स्वर्गात व पृथ्वीवरील राजांचा पृथ्वीवर, न्यायानिवाडा करील.
Odiya: ପୁଣି, ସେଦିନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱସ୍ଥମାନଙ୍କର ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତକୁ ଓ ଭୂମଣ୍ଡଳରେ ଭୂମଣ୍ଡଳସ୍ଥ ରାଜାଗଣଙ୍କୁ ପ୍ରତିଫଳ ଦେବେ ।
Tamil: அக்காலத்தில் கர்த்தர் உன்னதமான சேனையை உன்னதத்திலும், பூமியின் ராஜாக்களைப் பூமியிலும் விசாரிப்பார்.
Telugu: ఆ దినాన యెహోవా ఉన్నత స్థలాల్లోని ఉన్నత స్థల సమూహాన్ని, భూమి మీద ఉన్న భూరాజులను దండిస్తాడు.
NETBible: At that time the
NASB: So it will happen in that day, That the LORD will punish the host of heaven on high, And the kings of the earth on earth.
HCSB: On that day the LORD will punish the host of heaven above and kings of the earth below.
LEB: On that day the LORD will punish heaven’s armies in heaven and earth’s kings on earth.
NIV: In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
ESV: On that day the LORD will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.
NRSV: On that day the LORD will punish the host of heaven in heaven, and on earth the kings of the earth.
REB: On that day the LORD will punish in heaven the host of heaven, and on earth the kings of the earth.
NKJV: It shall come to pass in that day That the LORD will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth.
KJV: And it shall come to pass in that day, [that] the LORD shall punish the host of the high ones [that are] on high, and the kings of the earth upon the earth.
NLT: In that day the LORD will punish the fallen angels in the heavens and the proud rulers of the nations on earth.
GNB: A time is coming when the LORD will punish the powers above and the rulers of the earth.
ERV: At that time the LORD will judge the heavenly armies in heaven and the earthly kings on earth.
BBE: And in that day the Lord will send punishment on the army of the high ones on high, and on the kings of the earth on the earth.
MSG: That's when GOD will call on the carpet rebel powers in the skies and Rebel kings on earth.
CEV: On that day the LORD will punish the powers in the heavens and the kings of the earth.
CEVUK: On that day the Lord will punish the powers in the heavens and the kings of the earth.
GWV: On that day the LORD will punish heaven’s armies in heaven and earth’s kings on earth.
NET [draft] ITL: At that time <03117> the Lord <03068> will punish <06485> the heavenly forces <04791> <06635> in the heavens <04791> and the earthly <0127> kings <04428> on <05921> the earth <0127>.