Punjabi: ਮੈਂ ਫੇਰ ਕਦੀ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਨਾ ਲੁਕਵਾਂਗਾ ਜਦ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਆਤਮਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਉੱਤੇ ਵਹਾਵਾਂਗਾ, ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।
AYT: Aku tidak akan lagi menyembunyikan wajah-Ku dari mereka, karena Aku akan mencurahkan Roh-Ku ke atas keturunan Israel," firman Tuhan ALLAH.
Assamese: আৰু মই তেওঁবিলাকৰ পৰা মোৰ মুখ আৰু নাঢাকিম; কিয়নো প্ৰভূ যিহোৱাই কৈছে,মই ইস্ৰায়েল-বংশৰ ওপৰত মোৰ আত্মা বাকি দিম।
Bengali: আমি তাদের থেকে নিজের মুখ আর লুকাব না, যখন আমি ইস্রায়েল কুলের ওপরে আমার আত্মাকে ঢেলে দেব।’ এটা সদাপ্রভু বলেন।
Gujarati: હું ઇઝરાયલી લોકો પર મારો આત્મા રેડીશ. તે પછી ફરી કદી તેઓનાથી મારું મુખ અવળું ફેરવીશ નહિ.' આમ પ્રભુ યહોવાહ કહે છે."
Hindi: और उनसे अपना मुँह फिर कभी न मोड़ लूँगा, क्योंकि मैंने इस्राएल के घराने पर अपना आत्मा उण्डेला है, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।”
Kannada: ಇನ್ನೆಂದಿಗೂ ನಾನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮರೆಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಸುರಿಸಿದ್ದೇನೆ>> ಇದು ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.
Marathi: इस्राएलाच्या लोकांमध्ये मी माझा आत्मा ओतीन आणि त्यानंतर मी कधीच माझ्या लोकांपासून दूर जाणार नाही.” परमेश्वराने, माझ्या प्रभूने, ह्या गोष्टी सांगितल्या.
Odiya: ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଆପଣା ମୁଖ ଆଉ ଲୁଚାଇବା ନାହିଁ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ଉପରେ ନିଜ ଆତ୍ମା ଢାଳିଅଛୁ," ଏହା ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
Tamil: நான் இஸ்ரவேல் மக்கள்மேல் என்னுடைய ஆவியை ஊற்றினதினால் என்னுடைய முகத்தை இனி அவர்களுக்கு மறைக்கமாட்டேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார் என்றார்.
Telugu: అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయుల మీద నేను నా ఆత్మను కుమ్మరిస్తాను. ఇక ఎన్నటికీ వారికి నా ముఖం చాటు చేయను.>> ఇదే ప్రభువైన యెహోవాా వాక్కు.
NETBible: I will no longer hide my face from them, when I pour out my Spirit on the house of Israel, declares the sovereign
NASB: "I will not hide My face from them any longer, for I will have poured out My Spirit on the house of Israel," declares the Lord GOD.
HCSB: I will no longer hide My face from them, for I will pour out My Spirit on the house of Israel." This is the declaration of the Lord GOD.
LEB: I will no longer hide my face from them, because I will pour out my Spirit on the nation of Israel, declares the Almighty LORD."
NIV: I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the house of Israel, declares the Sovereign LORD."
ESV: And I will not hide my face anymore from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord GOD."
NRSV: and I will never again hide my face from them, when I pour out my spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD.
REB: No longer shall I hide my face from them, I who have poured out my spirit on Israel. This is the word of the Lord GOD.”
NKJV: ‘And I will not hide My face from them anymore; for I shall have poured out My Spirit on the house of Israel,’ says the Lord GOD."
KJV: Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.
NLT: And I will never again turn my back on them, for I will pour out my Spirit upon them, says the Sovereign LORD."
GNB: I will pour out my spirit on the people of Israel and never again turn away from them. I, the Sovereign LORD, have spoken.”
ERV: I will pour out my Spirit on the family of Israel, and I will never turn away from my people again.” This is what the Lord GOD said.
BBE: And my face will no longer be covered from them: for I have sent the out-flowing of my spirit on the children of Israel, says the Lord.
MSG: After I've poured my Spirit on Israel, filled them with my life, I'll no longer turn away. I'll look them full in the face. Decree of GOD, the Master."
CEV: Never again will I turn my back on the people of Israel, and my Spirit will live in them. I, the LORD, have spoken.
CEVUK: Never again will I turn my back on the people of Israel, and my Spirit will live in them. I, the Lord, have spoken.
GWV: I will no longer hide my face from them, because I will pour out my Spirit on the nation of Israel, declares the Almighty LORD."
NET [draft] ITL: I will no <03808> longer <05750> hide <05641> my face <06440> from them <01992>, when <0834> I pour out <08210> my Spirit <07307> on <05921> the house <01004> of Israel <03478>, declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069>.”