Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਮਿਲਖ ਵਿੱਚ ਦੇ ਦਿੱਤਾ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਦੀ ਹੈ,
AYT: serta menyerahkan tanah mereka sebagai suatu warisan, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya,
Assamese: যি জনাই তেওঁলোকৰ দেশ আধিপত্যস্বৰূপে দিলে, তেওঁৰ ধন্যবাদ কৰা, কাৰণ তেওঁৰ প্রেম অনন্তকাল স্থায়ী।
Bengali: এবং তাদের দেশ অধিকারের জন্য দিলেন, তাঁর বিশ্বস্ত নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী৷
Gujarati: જેમણે તેઓનો દેશ વારસામાં આપ્યો તેમની સ્તુતિ કરો, કેમ કે તેમની કૃપા સદાકાળ ટકે છે.
Hindi: और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करूणा सदा की है।
Kannada: ಅವರ ದೇಶವನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟನು, ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು.
Marathi: आणि त्यांचा देश वतन असा दिला, कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकून राहणारी आहे.
Odiya: ଆଉ, ସେମାନଙ୍କ ଦେଶ ଅଧିକାରାର୍ଥେ ଦେଲେ ସେ; କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ।
Tamil: அவர்களுடைய தேசத்தைச் சுதந்தரமாகத் தந்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
Telugu: వాళ్ళ దేశాన్ని మనకు వారసత్వ సంపదగా అప్పగించాడు. ఆయన కృప నిత్యమూ నిలుస్తుంది.
NETBible: and gave their land as an inheritance, for his loyal love endures,
NASB: And gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,
HCSB: and gave their land as an inheritance, His love is eternal.
LEB: He gave their land as an inheritance–– because his mercy endures forever.
NIV: and gave their land as an inheritance, His love endures for ever.
ESV: and gave their land as a heritage, for his steadfast love endures forever;
NRSV: and gave their land as a heritage, for his steadfast love endures forever;
REB: He gave their land to Israel -- his love endures for ever --
NKJV: And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;
KJV: And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
NLT: God gave the land of these kings as an inheritance––His faithful love endures forever.
GNB: He gave their lands to his people; his love is eternal;
ERV: He gave their land to Israel. His faithful love will last forever.
BBE: And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever.
MSG: Then distributed their land as booty, [His love never quits.]
CEV: God took away their land. God's love never fails.
CEVUK: God took away their land. God's love never fails.
GWV: He gave their land as an inheritance–– because his mercy endures forever.
NET [draft] ITL: and gave <05414> their land <0776> as an inheritance <05159>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,