Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਵੰਸ ਵਿੱਚੋਂ ਦਾਨੀਏਲ, ਹਨਨਯਾਹ, ਮੀਸ਼ਾਏਲ ਅਤੇ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਸਨ ।
AYT: Di antara mereka terdapat orang-orang Yehuda, yaitu Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya.
Assamese: তেওঁবিলাকৰ মাজত যিহূদা-বংশৰ দানিয়েল, হননিয়া, মীচায়েল, আৰু অজৰিয়া আছিল।
Bengali: তাদের মধ্যে ছিলেন দানিয়েল, হনানিয়, মীশায়েল, অসরিয় ও যিহূদার কিছু লোক।
Gujarati: આ જુવાનોમાં યહૂદાના કુળના દાનિયેલ, હનાન્યા, મીશાએલ તથા અઝાર્યા હતા.
Hindi: उन में यहूदा की सन्तान से चुने हुए, दानिय्येल, हनन्याह, मीशाएल, और अजर्याह नामक यहूदी थे।
Kannada: ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯುವಕರಲ್ಲಿ ದಾನಿಯೇಲ, ಹನನ್ಯ, ಮೀಶಾಯೇಲ, ಅಜರ್ಯ ಎಂಬ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಸೇರಿದ್ದರು.
Marathi: त्या लोकांमध्ये दानीएल, हनन्या, मीशाएल व अजऱ्या हे यहूदाचे काही लोक होते.
Odiya: ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯିହୁଦା ବଂଶୀୟ ଦାନିୟେଲ, ହନାନୀୟ, ମିଶାୟେଲ ଓ ଅସରୀୟ ଥିଲେ ।
Tamil: அவர்களுக்குள் யூதா மக்களாகிய தானியேல், அனனியா, மீஷாவேல், அசரியா என்பவர்கள் இருந்தார்கள்.
Telugu: బందీలుగా వెళ్ళిన యూదుల్లో దానియేలు, హనన్యా, మిషాయేలు, అజర్యా అనే యువకులు ఉన్నారు.
NETBible: As it turned out, among these young men were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
NASB: Now among them from the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.
HCSB: Among them, from the descendants of Judah, were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
LEB: Among these young men were some Judeans: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
NIV: Among these were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.
ESV: Among these were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah of the tribe of Judah.
NRSV: Among them were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, from the tribe of Judah.
REB: Among them were certain Jews: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
NKJV: Now from among those of the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
KJV: Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
NLT: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah were four of the young men chosen, all from the tribe of Judah.
GNB: Among those chosen were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, all of whom were from the tribe of Judah.
ERV: Among those young men were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah from the tribe of Judah.
BBE: And among these there were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
MSG: Four young men from Judah--Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah--were among those selected.
CEV: Four of the young Jews chosen were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, all from the tribe of Judah.
CEVUK: Four of the young Jews chosen were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, all from the tribe of Judah.
GWV: Among these young men were some Judeans: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
NET [draft] ITL: As it turned out, among these young men <01121> were <01961> some from Judah <03063>: Daniel <01840>, Hananiah <02608>, Mishael <04332>, and Azariah <05838>.