Punjabi: ਹਨ੍ਹੇਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਨੂੰ ਫੁਸਲਾ ਕੇ, ਭੈੜੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।
AYT: Orang yang kejam membujuk sesamanya, dan menuntun mereka ke jalan yang tidak baik.
Assamese: অত্যাচাৰী লোকে নিজৰ চুবুৰীয়াক মিছা কথা কয়; আৰু যি পথ বেয়া, সেই পথলৈ তেওঁক লৈ যায়।
Bengali: অত্যাচারী প্রতিবাসীকে মিথ্যা কথা বলে এবং তাকে একটি পথে চালিত করে যেটা ভালো নয়।
Gujarati: હિંસક માણસ પોતાના પડોશીને છેતરે છે અને ખરાબ માર્ગમાં દોરી જાય છે.
Hindi: उपद्रवी मनुष्य अपने पड़ोसी को फुसलाकर कुमार्ग पर चलाता है।
Kannada: ಬಲಾತ್ಕಾರಿಯು ನೆರೆಯವನನ್ನು ಮರುಳುಗೊಳಿಸಿ, ದುರ್ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಎಳೆಯುವನು.
Marathi: जुलमी मनुष्य आपल्या शेजाऱ्याशी लबाड बोलतो, आणि जो मार्ग चांगला नाही अशात त्याला नेतो.
Odiya: ଅତ୍ୟାଚାରୀ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକୁ ଭୁଲାଏ, ପୁଣି, ତାହାକୁ କୁପଥରେ କଢ଼ାଇ ନିଏ ।
Tamil: கொடுமையானவன் தன்னுடைய அயலானுக்கு நயங்காட்டி, அவனை நலமல்லாத வழியிலே நடக்கச்செய்கிறான்.
Telugu: దౌర్జన్యం చేసేవాడు తన పొరుగువాణ్ణి మచ్చిక చేసుకుంటాడు. చెడు మార్గంలో అతణ్ణి నడిపిస్తాడు.
NETBible: A violent person entices his neighbor, and leads him down a path that is terrible.
NASB: A man of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.
HCSB: A violent man lures his neighbor, leading him in a way that is not good.
LEB: A violent person misleads his neighbor and leads him on a path that is not good.
NIV: A violent man entices his neighbour and leads him down a path that is not good.
ESV: A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.
NRSV: The violent entice their neighbors, and lead them in a way that is not good.
REB: Anyone given to violence will entice others and lead them into evil ways.
NKJV: A violent man entices his neighbor, And leads him in a way that is not good.
KJV: A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
NLT: Violent people deceive their companions, leading them down a harmful path.
GNB: Violent people deceive their friends and lead them to disaster.
ERV: Cruel people trick their neighbors and make them do wrong.
BBE: A violent man puts desire of evil into his neighbour’s mind, and makes him go in a way which is not good.
MSG: Calloused climbers betray their very own friends; they'd stab their own grandmothers in the back.
CEV: Don't trust violent people. They will mislead you to do the wrong thing.
CEVUK: Don't trust violent people. They will mislead you to do the wrong thing.
GWV: A violent person misleads his neighbor and leads him on a path that is not good.
NET [draft] ITL: A violent <02555> person <0376> entices <06601> his neighbor <07453>, and leads <01980> him down <01980> a path <01870> that is terrible <02896> <03808>.