Odiya: ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ ଛୋଟ ହୋଇ ଯାଇ ନାହିଁ ଯେ, ତାହା ପରିତ୍ରାଣ କରି ନ ପାରେ, କିଅବା ତାହାଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣ ଭାରୀ ହୋଇ ନାହିଁ, ଯେ ତାହା ଶୁଣି ନ ପାରେ ।
AYT: Sesungguhnya, tangan TUHAN tidak kurang panjang untuk menyelamatkan, ataupun telinga-Nya kurang tajam untuk mendengarkan.
Assamese: চোৱা, যিহোৱাৰ হাত এনে চুটি নহয় যে, তেওঁ তাৰে পৰিত্ৰাণ কৰিব নোৱাৰে, আৰু তেওঁৰ কাণ এনে গধূৰ নহয় যে, তেওঁ তাৰে শুনিব নোৱাৰে;
Bengali: দেখ, সদাপ্রভুর হাত এত ছোট নয় যে, তিনি উদ্ধার করতে পারেন না; তাঁর কানও এত ভারী নয় যে, তিনি শুনতে পান না।
Gujarati: જુઓ, યહોવાહનો હાથ એટલો ટૂંકો થઈ ગયો નથી કે તે તમને બચાવી ના શકે અથવા તેમનો કાન એવો મંદ થયો નથી કે તે સાંભળી ન શકે.
Hindi: सुनो, यहोवा का हाथ ऐसा छोटा नहीं हो गया कि उद्धार न कर सके, न वह ऐसा बहरा हो गया है कि सुन न सके;
Kannada: ಇಗೋ, ಯೆಹೋವನ ಹಸ್ತವು ರಕ್ಷಿಸಲಾರದಂತಹ ಮೋಟುಗೈಯಲ್ಲ; ಆತನ ಕಿವಿಯು ಕೇಳಲಾರದ ಹಾಗೆ ಕಿವುಡಲ್ಲ.
Marathi: पाहा, तारण करवत नाही इतका परमेश्वराचा हात लहान झालेला नाही, आणि ऐकू येत नाही इतका त्याचा कान मंद झाला नाही.
Punjabi: ਵੇਖੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਹੱਥ ਅਜਿਹਾ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਬਚਾ ਨਾ ਸਕੇ, ਨਾ ਉਹ ਦਾ ਕੰਨ ਅਜਿਹਾ ਭਾਰੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸੁਣੇ ਨਾ ।
Tamil: இதோ, காப்பாற்றமுடியாதபடிக்குக் கர்த்தருடைய கை குறுகிப்போகவுமில்லை; கேட்கமுடியாதபடிக்கு அவருடைய செவி மந்தமாகவுமில்லை.
Telugu: యెహోవా హస్తం రక్షించలేనంత కురుచ కాలేదు! ఆయన చెవులు వినలేనంత నీరసం కాలేదు! మీ అపరాధాలు మీకూ మీ దేవునికీ అడ్డంగా వచ్చాయి.
NETBible: Look, the
NASB: Behold, the LORD’S hand is not so short That it cannot save; Nor is His ear so dull That it cannot hear.
HCSB: Indeed, the LORD's hand is not too short to save, and His ear is not too deaf to hear.
LEB: The LORD is not too weak to save or his ear too deaf to hear.
NIV: Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
ESV: Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save, or his ear dull, that it cannot hear;
NRSV: See, the Lord’s hand is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
REB: The LORD's arm is not too short to save nor his ear too dull to hear;
NKJV: Behold, the LORD’S hand is not shortened, That it cannot save; Nor His ear heavy, That it cannot hear.
KJV: Behold, the LORD’S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
NLT: Listen! The LORD is not too weak to save you, and he is not becoming deaf. He can hear you when you call.
GNB: Don't think that the LORD is too weak to save you or too deaf to hear your call for help!
ERV: Look, the LORD'S power is enough to save you. He can hear you when you ask him for help.
BBE: Truly, the Lord’s hand has not become short, so that he is unable to give salvation; and his ear is not shut from hearing:
MSG: Look! Listen! GOD's arm is not amputated--he can still save. GOD's ears are not stopped up--he can still hear.
CEV: The LORD hasn't lost his powerful strength; he can still hear and answer prayers.
CEVUK: The Lord hasn't lost his powerful strength; he can still hear and answer prayers.
GWV: The LORD is not too weak to save or his ear too deaf to hear.
NET [draft] ITL: Look <02005>, the Lord’s <03068> hand <03027> is not <03808> too weak <07114> to deliver <03467> you; his ear <0241> is not <03808> too deaf <03513> to hear <08085> you.