Odiya: ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରଧାନବର୍ଗର ସମାଗମ ସମୟରେ, ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ଏକତ୍ର ହେବା ବେଳେ ସେ ଯିଶୁରୁଣରେ ରାଜା ଥିଲେ ।
AYT: Dan, Ia menjadi Raja Yesyurun, ketika para pemimpin umat berkumpul, yaitu seluruh suku Israel bersama-sama.
Assamese: যেতিয়া ইস্রায়েলৰ মুখ্য লোকসকল গোট খালে, আৰু ইস্ৰায়েলৰ সকলো জনগোষ্ঠী একত্রিত হ’ল, তেতিয়া যিহোৱাই আছিল যিচুৰূণৰ ৰজা।
Bengali: যখন লোকদের প্রধানরা একত্রিত হল, ইস্রায়েলের সমস্ত বংশ একত্র হল, তখন যিশুরূণে এক রাজা ছিলেন।
Gujarati: જયારે લોકોના આગેવાનો અને ઇઝરાયલનાં સર્વ કુળો એકત્ર થયાં હતાં ત્યારે યહોવાહ યશુરૂનમાં રાજા હતા.
Hindi: जब प्रजा के मुख्य-मुख्य पुरूष, और इस्राएल के गोत्री एक संग होकर एकत्रित हुए, तब वह यशूरून में राजा ठहरा।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಕುಲಗಳು ಅವರ ಅಧಿಪತಿಗಳೊಡನೆ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಿಬಂದಾಗ ಯೆಹೋವನು ತಾನೇ ಯೆಶುರೂನಿನಲ್ಲಿ ಅರಸನಾದನು.
Marathi: इस्राएलचे सर्व वंश आणि त्यांचे प्रमुख आले तेव्हा परमेश्वर यशुरुनचा राजा झाला.
Punjabi: ਉਹ ਯਸ਼ੁਰੂਨ ਵਿੱਚ ਰਾਜਾ ਸੀ, ਜਦ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਆਗੂ ਇੱਕਠੇ ਹੋਏ, ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਗੋਤ ਜਮਾ ਹੋਏ ।
Tamil: மக்களின் தலைவர்களும் இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களும் ஒன்றாகக்கூடினபோது அவர் யெஷூரனுக்கு ராஜாவாயிருந்தார்.
Telugu: అప్పుడు ప్రజల అధికారులూ ఇశ్రాయేలు గోత్రాలవారూ ఒకచోట చేరితే యెహోవాా యెషూరూనులో రాజయ్యాడు.
NETBible: The
NASB: "And He was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, The tribes of Israel together.
HCSB: So He became King in Jeshurun when the leaders of the people gathered with the tribes of Israel.
LEB: The LORD was king of Jeshurun when the leaders of the people assembled together with all the tribes of Israel.
NIV: He was king over Jeshurun when the leaders of the people assembled, along with the tribes of Israel.
ESV: Thus the LORD became king in Jeshurun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together.
NRSV: There arose a king in Jeshurun, when the leaders of the people assembled—the united tribes of Israel.
REB: Then a king arose in Jeshurun, when the chiefs of the people were assembled together with all the tribes of Israel.
NKJV: And He was King in Jeshurun, When the leaders of the people were gathered, All the tribes of Israel together.
KJV: And he was king in Jeshurun, when the heads of the people [and] the tribes of Israel were gathered together.
NLT: The LORD became king in Israel ––when the leaders of the people assembled, when the tribes of Israel gathered."
GNB: The LORD became king of his people Israel when their tribes and leaders were gathered together.
ERV: At that time the Israelites and their leaders met together, and the Lord became Israel’s king!
BBE: And there was a king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel came together.
MSG: Thus GOD became king in Jeshurun as the leaders and tribes of Israel gathered.
CEV: Then you and your leaders made the LORD your king.
CEVUK: (33:4)
GWV: The LORD was king of Jeshurun when the leaders of the people assembled together with all the tribes of Israel.
NET [draft] ITL: The Lord was <01961> king <04428> over Jeshurun <03484>, when the leaders <07218> of the people <05971> assembled <0622>, the tribes <07626> of Israel <03478> together <03162>.