Odiya: ସେ ମୋହର ମାଂସ ଓ ମୋର ଚର୍ମ ଜୀର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛନ୍ତି; ସେ ମୋହର ଅସ୍ଥିସବୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇ ଅଛନ୍ତି ।
AYT: Ia telah membuat daging dan kulitku susut. Ia telah mematahkan tulang-tulangku.
Assamese: তেওঁ মোৰ মাংস আৰু ছাল জীৰ্ণ কৰিলে; তেওঁ মোৰ হাড়বোৰ ভাঙিলে।
Bengali: তিনি আমার মাংস ও আমার চামড়া ক্ষয়প্রাপ্ত করেছেন; তিনি আমার হাড়গুলি ভেঙ্গে দিয়েছেন।
Gujarati: તેમણે મારું માંસ તથા મારી ચામડીને નુકશાન પહોંચાડ્યું છે; તેમણે મારાં હાડકાં ભાંગી નાખ્યાં છે.
Hindi: उस ने मेरा मांस और चमड़ा गला दिया है, और मेरी हड्डियों को तोड़ दिया है;
Kannada: ನನ್ನ ಚರ್ಮ ಮತ್ತು ಮಾಂಸಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಿ ಗುಂದುವಹಾಗೆ ಮಾಡಿ, ನನ್ನ ಎಲುಬುಗಳನ್ನು ಮುರಿದಿದ್ದಾನೆ;
Marathi: त्यांने माझा देह व त्वचा जीर्ण केली आहे आणि त्याने माझी हाडे मोडली आहेत
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਮਾਸ ਅਤੇ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਸੁਕਾ ਦਿੱਤਾ, ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
Tamil: என் சதையையும், என் தோலையும் கடினமாக்கினார்; என் எலும்புகளை நொறுக்கினார்.
Telugu: ఆయన నా మాంసం, నా చర్మం చీకిపోయేలా చేస్తున్నాడు, నా ఎముకలను విరగ్గొట్టాడు.
ב (Bet) He has made my mortal skin waste away; he has broken my bones.
NASB: He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
HCSB: He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones.
LEB: He has made my flesh and my skin waste away. He has broken my bones.
NIV: He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
ESV: He has made my flesh and my skin waste away; he has broken my bones;
NRSV: He has made my flesh and my skin waste away, and broken my bones;
REB: He has wasted away my flesh and my skin and broken my bones;
NKJV: He has aged my flesh and my skin, And broken my bones.
KJV: My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
NLT: He has made my skin and flesh grow old. He has broken my bones.
GNB: He has left my flesh open and raw, and has broken my bones.
ERV: He wore out my flesh and skin. He broke my bones.
BBE: My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken.
MSG: He turned me into a scarecrow of skin and bones, then broke the bones.
CEV: God caused my skin and flesh to waste away, and he crushed my bones.
CEVUK: God caused my skin and flesh to waste away, and he crushed my bones.
GWV: He has made my flesh and my skin waste away. He has broken my bones.
NET [draft] ITL: ב(Bet) He has made my mortal <01320> skin <05785> waste away <01086>; he has broken <07665> my bones <06106>.