Odiya: ସେ ମୋତେ ଆଲୁଅରେ ନୁହେଁ, ଅନ୍ଧକାରରେ ଚଳାଇ ଅଛନ୍ତି ।
AYT: Ia telah menghalau dan membawaku ke dalam kegelapan dan bukan ke dalam terang.
Assamese: তেওঁ মোক খেদি পঠিয়ালে আৰু মোক পোহৰত নহয়, কিন্তু অন্ধকাৰৰ পথতহে গমন কৰালে।
Bengali: তিনি আমাকে চালিয়েছেন এবং আমাকে আলোর বদলে অন্ধকারে হাঁটিয়েছেন।
Gujarati: તેમણે મને પ્રકાશમાં નહિ પણ અંધકારમાં દોરીને ચલાવ્યો.
Hindi: वह मुझे ले जाकर उजियाले में नहीं, अन्धियारे ही में चलाता है;
Kannada: ಆತನೇ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ, ಕತ್ತಲಲ್ಲೇ ನಡೆಯಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
Marathi: त्याने मला नेले, आणि प्रकाशाकडे न चालवता, अंधारात चालवले.
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਚਾਨਣ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਆ ।
Tamil: அவர் என்னை வெளிச்சத்திலே அல்ல, இருளிலே அழைத்து நடத்திவந்தார்.
Telugu: ఆయన నన్ను తోలి వేసి, వెలుగులో కాకుండా చీకట్లో నడిచేలా చేశాడు.
NETBible: He drove me into captivity and made me walk in darkness and not light.
NASB: He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
HCSB: He has driven me away and forced me to walk in darkness instead of light.
LEB: God has driven me away and made me walk in darkness instead of light.
NIV: He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
ESV: he has driven and brought me into darkness without any light;
NRSV: he has driven and brought me into darkness without any light;
REB: It was I whom he led away and left to walk in darkness, where no light is.
NKJV: He has led me and made me walk In darkness and not in light.
KJV: He hath led me, and brought [me into] darkness, but not [into] light.
NLT: He has brought me into deep darkness, shutting out all light.
GNB: He drove me deeper and deeper into darkness
ERV: He led and brought me into darkness, not light.
BBE: By him I have been made to go in the dark where there is no light.
MSG: He took me by the hand and walked me into pitch-black darkness.
CEV: He chased me into a dark place, where no light could enter.
CEVUK: He chased me into a dark place, where no light could enter.
GWV: God has driven me away and made me walk in darkness instead of light.
NET [draft] ITL: He drove <05090> me into captivity and made me walk <01980> in darkness <02822> and not <03808> light <0216>.