Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଶାସନରୁ ବିମୁଖ ହୋଇ ନାହିଁ; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛ ।
AYT: Aku tidak berbelok dari peraturan-peraturan-Mu, karena Engkau telah mengajar aku.
Assamese: মই তোমাৰ ধার্মিক শাসন-প্রণালীবোৰৰ পৰা আঁতৰি যোৱা নাই; কিয়নো তুমি নিজেই মোক শিক্ষা দিলা।
Bengali: আমি তোমার ন্যায় বিধান থেকে ফিরি নি, কারণ তুমিই আমাকে নির্দেশ দিয়েছ।
Gujarati: તમારાં ન્યાયી વચનોને મેં તજી દીધા નથી, કારણ કે તમે મને તે શીખવ્યાં છે.
Hindi: मैं तेरे नियमों से नहीं हटा, क्योंकि तू ही ने मुझे शिक्षा दी है।
Kannada: ನಾನು ನಿನ್ನ ವಿಧಿಗಳಿಂದ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ತಪ್ಪಿಹೋಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ನನಗೆ ಬೋಧಿಸಿದ್ದೀ.
Marathi: मी तुझ्या निर्णयापासून दुसऱ्याबाजूला वळलो नाही, कारण तू मला शिकविले आहे.
Punjabi: ਤੇਰਿਆਂ ਨਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਹਟਿਆ,ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ।
Tamil: நீர் எனக்குப் போதித்திருக்கிறபடியால், நான் உம்முடைய நியாயங்களை விட்டு விலகமாட்டேன்.
Telugu: నీవు నాకు బోధించావు గనక నీ న్యాయవిధులనుండి నేను తొలగక నిలిచాను.
NETBible: I do not turn aside from your regulations, for you teach me.
NASB: I have not turned aside from Your ordinances, For You Yourself have taught me.
HCSB: I have not turned from Your judgments, for You Yourself have instructed me.
LEB: I have not neglected your regulations, because you have taught me.
NIV: I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
ESV: I do not turn aside from your rules, for you have taught me.
NRSV: I do not turn away from your ordinances, for you have taught me.
REB: I do not swerve from your decrees, for you have been my teacher.
NKJV: I have not departed from Your judgments, For You Yourself have taught me.
KJV: I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
NLT: I haven’t turned away from your laws, for you have taught me well.
GNB: I have not neglected your instructions, because you yourself are my teacher.
ERV: You are my teacher, so I will always do whatever you decide.
BBE: My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
MSG: I never make detours from the route you laid out; you gave me such good directions.
CEV: You have been my teacher, and I won't reject your instructions.
CEVUK: You have been my teacher, and I won't reject your instructions.
GWV: I have not neglected your regulations, because you have taught me.
NET [draft] ITL: I do not <03808> turn aside <05493> from your regulations <04941>, for <03588> you <0859> teach <03384> me.