Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
AYT: TUHAN berkata kepada Musa,
Assamese: যিহোৱাই মোচিক কলে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
Gujarati: યહોવાહે મૂસાને કહ્યું કે,
Hindi: फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: తరువాత యెహోవాాా మోషేతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా చెప్పాడు.
NETBible: Then the
NASB: Again the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: The LORD instructed Moses:
LEB: The LORD said to Moses,
NIV: The LORD said to Moses,
ESV: And the LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: The LORD spoke to Moses, saying:
REB: The LORD told Moses
NKJV: Then the LORD spoke to Moses, saying,
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
NLT: Then the LORD said to Moses, "Speak to the people of Israel and give them these instructions:
GNB: The LORD commanded Moses
ERV: The LORD said to Moses,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: GOD spoke to Moses:
CEV: The LORD told Moses
CEVUK: The Lord told Moses
GWV: The LORD said to Moses,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>: