Odiya: ତୁମ୍ଭେ କେବଳ ଲେବୀୟ ବଂଶର ଗଣନା କରିବ ନାହିଁ, କିଅବା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା ନେବ ନାହିଁ;
AYT: "Hanya Suku Lewi yang tidak boleh kamu hitung. Jangan menghitung mereka bersama anak-anak Israel yang lain.
Assamese: ‘তুমি লেবী জনগোষ্ঠীক সৰ্বমুঠ ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ মাজত তেওঁলোকক গণনা বা অন্তৰ্ভুক্ত নকৰিবা।’
Bengali: “তুমি শুধু লেবি বংশের গণনা কোরো না এবং ইস্রায়েল সন্তানদের মধ্যে তাদের সংখ্যা গ্রহণ কোরো না।
Gujarati: 'તારે લેવીના કુળની ગણતરી કરવી નહિ અને ઇઝરાયલીઓમાં તેઓની કુલ સંખ્યા તારે નક્કી કરવી નહિ.'
Hindi: “लेवीय गोत्र की गिनती इस्राएलियों के संग न करना;
Kannada: <<ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರನ್ನು ಎಣಿಸುವಾಗ ಲೇವಿ ಕುಲದವರನ್ನು ಎಣಿಸಬಾರದು.
Marathi: लेवी वंशाच्या दलातील लोकांची गणती करु नको किंवा इतर इस्त्राएल लोकांच्या गणतीत त्यांचा समावेश करु नको;
Punjabi: ਕਿ ਸਿਰਫ਼ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਗੋਤ ਨੂੰ ਤੂੰ ਨਾ ਗਿਣੀਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਕਰੀਂ ।
Tamil: நீ லேவி கோத்திரத்தாரை மட்டும் எண்ணாமலும், இஸ்ரவேல் மக்களுக்குள்ளே அவர்களுடைய தொகையை சேர்க்காமலும்,
Telugu: <<లేవీ గోత్రికులను ఇశ్రాయేలు జనసంఖ్యలో చేర్చకూడదు. వారిని నమోదు చేయవద్దు.
NETBible: “Only the tribe of Levi you must not number or count with the other Israelites.
NASB: "Only the tribe of Levi you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel.
HCSB: "Do not register or take a census of the tribe of Levi with the other Israelites.
LEB: "Don’t register the tribe of Levi or include them in the census with the other Israelites.
NIV: "You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.
ESV: "Only the tribe of Levi you shall not list, and you shall not take a census of them among the people of Israel.
NRSV: Only the tribe of Levi you shall not enroll, and you shall not take a census of them with the other Israelites.
REB: “You are not to record the total number of the Levites or make a census of them among the Israelites.
NKJV: "Only the tribe of Levi you shall not number, nor take a census of them among the children of Israel;
KJV: Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
NLT: "Exempt the tribe of Levi from the census; do not include them when you count the rest of the Israelites.
GNB: “When you take a census of the men fit for military service, do not include the tribe of Levi.
ERV: “Don’t count the men from the tribe of Levi or include them with the other Israelites.
BBE: Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
MSG: "The tribe of Levi is an exception: Don't register them. Don't count the tribe of Levi; don't include them in the general census of the People of Israel.
CEV: When you count the Israelites, do not include those from the Levi tribe.
CEVUK: When you count the Israelites, do not include those from the Levi tribe.
GWV: "Don’t register the tribe of Levi or include them in the census with the other Israelites.
NET [draft] ITL: “Only <0389> the tribe <04294> of Levi <03881> you must not <03808> number <06485> or <03808> count <05375> <07218> with the other <08432> Israelites <03478> <01121>.