Odiya: ମୋହର ସନ୍ତାନମାନେ ଯେ ସତ୍ୟରେ ଆଚରଣ କରୁଅଛନ୍ତି, ଏହା ଶୁଣିବାଠାରୁ ମୋର ଆନନ୍ଦର ଆଉ ବଡ଼ ବିଷୟ ନାହିଁ ।
AYT: Aku tidak memiliki sukacita yang lebih besar daripada mendengar bahwa anak-anakku berjalan dalam kebenaran.
Assamese: মোৰ সন্তান সকল সত্যত চলাৰ বাৰ্তা শুনিলে যি আনন্দ জন্মে, সেই বিষয়তকৈ অধিক আনন্দ মোৰ আন ক’ত নাই।
Bengali: আমার সন্তানরা সত্যে চলে, এটা শুনলে যে আনন্দ হয়, তার থেকে বেশি আনন্দ আমার নেই।
Gujarati: મારાં બાળકો સત્યમાં ચાલે છે તેવું હું સાંભળું છું, તે કરતાં મને બીજો મોટો આનંદ નથી.
Hindi: मुझे इससे बढ़कर और कोई आनन्द नहीं, कि मैं सुनूँ, कि मेरे बच्चे सत्य पर चलते हैं।
Kannada: ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ಸತ್ಯವನ್ನನುಸರಿಸಿ ಜೀವಿಸುವವರಾಗಿದ್ದಾರೆಂಬುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಸಂತೋಷವು ನನಗಿಲ್ಲ.
Malayalam: എന്റെ മക്കൾ സത്യത്തിൽ നടക്കുന്നു എന്ന് കേൾക്കുന്നതിനെക്കാൾ വലിയ സന്തോഷം എനിക്കില്ല.
Marathi: माझी मुले सत्यात चालतात, हे एेकून मला आनंद होतो तितका दुसऱ्या कशानेहि होत नाही.
Punjabi: ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੰਦ ਨਹੀਂ ਜੋ ਮੈਂ ਸੁਣਾਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਸਚਿਆਈ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਹਨ ।
Tamil: என் பிள்ளைகள் சத்தியத்திலே நடக்கிறார்கள் என்று நான் கேள்விப்படுகிற சந்தோஷத்தைவிட அதிகமான சந்தோஷம் எனக்கு இல்லை.
Telugu: నా పిల్లలు సత్యమార్గంలో నడుచుకుంటున్నారని తెలుసుకోవడం కన్నా నాకు గొప్ప సంతోషం మరేదీ లేదు.
Urdu: मेरे लिए इससे बढकर और कोई ख़ुशी नहीं कि मैं अपने बेटो को हक़ पर चलते हुए सुनूँ |
NETBible: I have no greater joy than this: to hear that my children are living according to the truth.
NASB: I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
HCSB: I have no greater joy than this: to hear that my children are walking in the truth.
LEB: I have no greater joy than this: that I hear my children are walking in the truth.
NIV: I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
ESV: I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
NRSV: I have no greater joy than this, to hear that my children are walking in the truth.
REB: Nothing gives me greater joy than to hear that my children are living by the truth.
NKJV: I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
KJV: I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
NLT: I could have no greater joy than to hear that my children live in the truth.
GNB: Nothing makes me happier than to hear that my children live in the truth.
ERV: It always gives me the greatest joy when I hear that my children are following the way of truth.
EVD: It always gives me the greatest joy when I hear that my children are following the way of truth.
BBE: I have no greater joy than to have news that my children are walking in the true way.
MSG: Nothing could make me happier than getting reports that my children continue diligently in the way of Truth!
Phillips NT: Nothing brings me greater joy than hearing that my children are living in the truth.
CEV: Nothing brings me greater happiness than to hear that my children are obeying the truth.
CEVUK: Nothing brings me greater happiness than to hear that my children are obeying the truth.
GWV: Nothing makes me happier than to hear that my children are living according to the truth.
NET [draft] ITL: I have <2192> no <3756> greater <3186> joy <5485> than <3186> this <5130>: to <2443> hear <191> that my <1699> children <5043> are living <4043> according to <1722> the truth <225>.