Odiya: ଏହିରୂପେ ଯୋଥମ୍ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପଥ ସଜାଡ଼ିବାରୁ ପରାକ୍ରାନ୍ତ ହେଲେ ।
AYT: Yotam menjadi berkuasa karena ia setia dan taat kepada TUHAN, Allahnya.
Assamese: এইদৰে যোথম শক্তিশালী হ’ল, কিয়নো তেওঁ নিজ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ সাক্ষাতে নিজ পথত দৃঢ়তাৰে চলিছিল৷
Bengali: এইভাবে যোথম শক্তিশালী হয়ে উঠলেন, কারণ তিনি বিশ্বস্তভাবে তাঁর ঈশ্বর সদাপ্রভুর পথে চলতেন।
Gujarati: યોથામ બળવાન થતો ગયો, કેમ કે તે પોતાના પ્રભુ ઈશ્વરના માર્ગોમાં યથાર્થ રીતે ચાલ્યો.
Hindi: यों योताम सामर्थी हो गया, क्योंकि वह अपने आपको अपने परमेश्वर यहोवा के सम्मुख जानकर सीधी चाल चलता था।
Kannada: ಯೋತಾಮನು ತನ್ನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಚಿತ್ತಾನುಸಾರವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಂಡದ್ದರಿಂದ ಬಲವುಳ್ಳವನಾದನು.
Marathi: परमेश्वर देवाने सांगितल्याप्रमाणे मन:पूर्वक आचरण केल्यामुळे योथामचे सामर्थ्य वाढले.
Punjabi: ਸੋ ਯੋਥਾਮ ਬਲਵਾਨ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਸਨ
Tamil: யோதாம் தன்னுடைய வழிகளைத் தன் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக ஒழுங்குபடுத்தியதால் பலப்பட்டான்.
Telugu: యోతాము తన దేవుడైన యెహోవా దృష్టికి యధార్థం ప్రవర్తించాడు కాబట్టి అతడు శక్తిమంతుడయ్యాడు
Urdu: सो यूताम ज़बरदस्त हो गया, क्यूँकि उसने ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के आगे अपनी राहें दुरुस्त की थीं।
NETBible: Jotham grew powerful because he was determined to please the
NASB: So Jotham became mighty because he ordered his ways before the LORD his God.
HCSB: So Jotham strengthened himself because he did not waver in obeying the LORD his God.
LEB: Jotham grew powerful because he was determined to live as the LORD his God wanted.
NIV: Jotham grew powerful because he walked steadfastly before the LORD his God.
ESV: So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the LORD his God.
NRSV: So Jotham became strong because he ordered his ways before the LORD his God.
REB: Jotham became very powerful because he maintained a steady course of obedience to the LORD his God.
NKJV: So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.
KJV: So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.
NLT: King Jotham became powerful because he was careful to live in obedience to the LORD his God.
GNB: Jotham grew powerful because he faithfully obeyed the LORD his God.
ERV: Jotham became powerful because he faithfully obeyed the LORD his God.
BBE: So Jotham became strong, because in all his ways he made the Lord his guide.
MSG: Jotham's strength was rooted in his steady and determined life of obedience to GOD.
CEV: Jotham remained faithful to the LORD his God and became a very powerful king.
CEVUK: Jotham remained faithful to the Lord his God and became a very powerful king.
GWV: Jotham grew powerful because he was determined to live as the LORD his God wanted.
NET [draft] ITL: Jotham <03147> grew powerful <02388> because <03588> he was determined <03559> to please the Lord <03069> his God <0430>.