Odiya: ତହିଁରେ ନାଥନ ରାଜାଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଯାଅ, ତୁମ୍ଭ ହୃଦୟରେ ଯାହା ଅଛି, ତାହାସବୁ କର; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି ।"
AYT: Jawab Natan kepada raja, "Pergi, dan lakukanlah segala sesuatu yang ada di hatimu, sebab TUHAN menyertaimu.
Assamese: তেতিয়া নাথনে ৰজাক ক’লে, “ভাল, আপোনাৰ মনত যি আছে তাকে কৰক; কিয়নো যিহোৱা আপোনাৰ লগত আছে।”
Bengali: নাথন রাজাকে বললেন, “ভালো, যা কিছু আপনার মনে আছে, তাই করুন; কারণ সদাপ্রভু আপনার সহবর্তী৷”
Gujarati: નાથાને રાજાને કહ્યું કે, "જા, જે તારા મનની અભિલાષા છે તે પૂરી કર. ઈશ્વર તારી સાથે છે."
Hindi: नातान ने राजा से कहा, “जो कुछ तेरे मन में हो उसे कर; क्योंकि यहोवा तेरे संग है।”
Kannada: ನಾತಾನನು ಅರಸನಿಗೆ, <<ಆಗಲಿ, ನಿನ್ನ ಹೃದಯದ ಆಲೋಚನೆಯಂತೆ ಮಾಡು. ಯೆಹೋವನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರುತ್ತಾನೆ>> ಅಂದನು.
Marathi: नाथान राजाला म्हणाला, आपल्या मनात आहे तसे करा. परमेश्वराची तुम्हाला साथ आहे.
Punjabi: ਤਦ ਨਾਥਾਨ ਨੇ ਰਾਜਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਜਾ, ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਹੈ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ ।
Tamil: அப்பொழுது நாத்தான் ராஜாவை நோக்கி: நீர் போய் உம்முடைய இருதயத்தில் உள்ளபடியெல்லாம் செய்யும்; கர்த்தர் உம்மோடு இருக்கிறாரே என்றான்.
Telugu: అప్పుడు నాతాను, <<యెహోవా నీకు తోడుగా ఉన్నాడు. నీకు ఎలా అనిపిస్తే అలా చెయ్యి>> అన్నాడు.
Urdu: तब नातन ने बादशाह से कहा. “जा जो कुछ तेरे दिल में है कर क्यूँकि ख़ुदावन्द तेरे साथ है |”
NETBible: Nathan replied to the king, “You should go and do whatever you have in mind, for the
NASB: Nathan said to the king, "Go, do all that is in your mind, for the LORD is with you."
HCSB: So Nathan told the king, "Go and do all that is on your heart, for the LORD is with you."
LEB: Nathan told the king, "Do everything you have in mind, because the LORD is with you."
NIV: Nathan replied to the king, "Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you."
ESV: And Nathan said to the king, "Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you."
NRSV: Nathan said to the king, "Go, do all that you have in mind; for the LORD is with you."
REB: Nathan answered, “Do whatever you have in mind, for the LORD is with you.”
NKJV: Then Nathan said to the king, "Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you."
KJV: And Nathan said to the king, Go, do all that [is] in thine heart; for the LORD [is] with thee.
NLT: Nathan replied, "Go ahead and do what you have in mind, for the LORD is with you."
GNB: Nathan answered, “Do whatever you have in mind, because the LORD is with you.”
ERV: Nathan said to King David, “Do whatever you want to do. The LORD will be with you.”
BBE: And Nathan said to the king, Go and do whatever is in your heart; for the Lord is with you.
MSG: Nathan told the king, "Whatever is on your heart, go and do it. GOD is with you."
CEV: Nathan replied, "The LORD is with you, so do what you want!"
CEVUK: Nathan replied, “The Lord is with you, so do what you want!”
GWV: Nathan told the king, "Do everything you have in mind, because the LORD is with you."
NET [draft] ITL: Nathan <05416> replied <0559> to <0413> the king <04428>, “You should go <01980> and do <06213> whatever <0834> <03605> you have in mind <03824>, for <03588> the Lord <03068> is with <05973> you.”