Odiya: ଅନନ୍ତର ଦାଉଦ ପୁନର୍ବାର ଇସ୍ରାଏଲର ତିରିଶ ହଜାର ବଛା ଲୋକ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂଗ୍ରହ କଲେ ।
AYT: Lalu, Daud mengumpulkan lagi seluruh orang pilihan di antara orang Israel sebanyak 30 ribu orang.
Assamese: দায়ূদে পুনৰাই ইস্ৰায়েলৰ আটাই মনোনীত লোকক লৈ ত্ৰিশ হাজাৰজন লোকক গোটালে।
Bengali: পরে দায়ূদ আবার ইস্রায়েলের সব মনোনীত লোককে, ত্রিশ হাজার জনকে, জড়ো করলেন৷
Gujarati: દાઉદે ઇઝરાયલમાંથી પસંદ કરેલા ત્રીસ હજાર માણસોને ફરીથી એકત્ર કર્યા.
Hindi: फिर दाऊद ने एक और बार इस्राएल में से सब बड़े वीरों को, जो तीस हजार थे, इकट्ठा किया।
Kannada: ಅನಂತರ ದಾವೀದನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ಮೂವತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡು ಅವರ ಸಂಗಡ
Marathi: दावीदाने पुन्हा इस्राएलमधून निवडक तीस हजार माणसे निवडून सैन्य तयार केले.
Punjabi: ਫਿਰ ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ, ਤੀਹ ਹਜ਼ਾਰ ਜੁਆਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਿਆਂ ਕੀਤਾ ।
Tamil: பின்பு தாவீது இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோருக்குள்ளும் தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட முப்பதாயிரம்பேரைக் கூட்டி,
Telugu: దేవుని నామాన్ని వెల్లడి పరుస్తూ కెరూబుల మధ్య నివసించే సైన్యాలకు అధిపతి అయిన యెహోవా దేవుని మందసం బాలా యెహూదాలో ఉంది.
Urdu: और दाऊद ने फिर इस्राईलियों के सब चुने हुए तीस हज़ार मर्दों को जमा' किया |
NETBible: David again assembled all the best men in Israel, thirty thousand in number.
NASB: Now David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
HCSB: David again assembled all the choice men in Israel, 30,000.
LEB: David again assembled all the best soldiers in Israel, 30,000 men.
NIV: David again brought together out of Israel chosen men, thirty thousand in all.
ESV: David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
NRSV: David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
REB: David again summoned the picked men of Israel, thirty thousand in all,
NKJV: Again David gathered all the choice men of Israel, thirty thousand.
KJV: Again, David gathered together all [the] chosen [men] of Israel, thirty thousand.
NLT: Then David mobilized thirty thousand special troops.
GNB: Once more David called together the best soldiers in Israel, a total of thirty thousand men,
ERV: David again gathered all the best soldiers in Israel. There were 30,000 men.
BBE: And David got together all the fighting-men of Israel to the number of thirty thousand;
MSG: David mustered the pick of the troops of Israel--thirty divisions of them.
CEV: David brought together thirty thousand of Israel's best soldiers and
CEVUK: David brought together thirty thousand of Israel's best soldiers and
GWV: David again assembled all the best soldiers in Israel, 30,000 men.
NET [draft] ITL: David <01732> again assembled <05750> <03254> all <03605> the best men <0970> in Israel <03478>, thirty <07970> thousand <0505> in number.