NRSV: There is another who testifies on my behalf, and I know that his testimony to me is true.
AYT: Akan tetapi, ada yang lain yang bersaksi tentang Aku, dan Aku tahu bahwa kesaksian yang diberikan-Nya tentang Aku itu benar.
Assamese: আন এজন আছে, যি জনে মোৰ বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়ে আৰু মই জানো যে তেওঁ মোৰ বিষয়ে যি সাক্ষ্য দিয়ে, সেই সাক্ষ্য সত্য।
Bengali: আমার সমন্ধে অন্য আর এক জন সাক্ষ্য দিচ্ছেন এবং আমি জানি যে আমার সমন্ধে তিনি যে সাক্ষ্য দিচ্ছেন সেই সাক্ষ্য সত্য।
Gujarati: પણ મારા વિષે જે સાક્ષી આપે છે, તે બીજો છે; અને જે સાક્ષી મારા વિષે તે આપે છે, તે સાચી છે, એ હું જાણું છું.
Hindi: एक और है जो मेरी गवाही देता है, और मैं जानता हूँ कि मेरी जो गवाही वह देता है, वह सच्ची है।
Kannada: ನನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುವವನು ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ನನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಹೇಳುವ ಸಾಕ್ಷಿಯು ನಿಜವೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು.
Malayalam: എന്നെക്കുറിച്ചു സാക്ഷ്യം പറയുന്നതു മറ്റൊരുത്തൻ ആകുന്നു; അവൻ എന്നെക്കുറിച്ചു പറയുന്ന സാക്ഷ്യം സത്യം എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു.
Marathi: माझ्याविषयी साक्ष देणारा दुसरा आहे; आणि मला माहीत आहे की, माझ्याविषयी तो साक्ष देतो ती साक्ष खरी आहे.
Odiya: ମୋ' ବିଷୟରେ ଯେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି, ସେ ଆଉ ଜଣେ; ପୁଣି, ମୋ' ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଯେ ସତ୍ୟ, ତାହା ମୁଁ ଜାଣେ ।
Punjabi: ਪਰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਹੈ ਜੋ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਗਵਾਹੀ ਸੱਚੀ ਹੈ ।
Tamil: என்னைக்குறித்துச் சாட்சிகொடுக்கிறவர் வேறொருவர் இருக்கிறார், அவர் என்னைக்குறித்துக் கொடுக்கிற சாட்சி உண்மையான சாட்சி என்று அறிந்திருக்கிறேன்.
Telugu: నా గురించి సాక్షమిచ్చేవాడు మరొకడున్నాడు. నా గురించి ఆయన ఇచ్చే సాక్ష్యం సత్యమని నాకు తెలుసు.
Urdu: एक और है जो मेरी गवाही देता है, और मैं जानता हूँ कि मेरी गवाही जो वो देता है सच्ची है |
NETBible: There is another who testifies about me, and I know the testimony he testifies about me is true.
NASB: "There is another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true.
HCSB: There is Another who testifies about Me, and I know that the testimony He gives about Me is valid.
LEB: There is another who testifies about me, and I know that the testimony which he testifies about me is true.
NIV: There is another who testifies in my favour, and I know that his testimony about me is valid.
ESV: There is another who bears witness about me, and I know that the testimony that he bears about me is true.
REB: There is another who bears witness for me, and I know that his testimony about me is valid.
NKJV: "There is another who bears witness of Me, and I know that the witness which He witnesses of Me is true.
KJV: There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
NLT: But someone else is also testifying about me, and I can assure you that everything he says about me is true.
GNB: But there is someone else who testifies on my behalf, and I know that what he says about me is true.
ERV: But there is someone else who tells people about me, and I know that what he says about me is true.
EVD: But there is another person that tells people about me. And I know that the things he says about me are true.
BBE: There is another who gives witness about me and I am certain that the witness he gives about me is true.
MSG: But an independent witness confirms me, the most reliable Witness of all.
Phillips NT: but I would remind you that there is one who witnesses about me and I know that his witness about me is, absolutely true.
CEV: But there is someone else who speaks for me, and I know what he says is true.
CEVUK: But there is someone else who speaks for me, and I know what he says is true.
GWV: Someone else testifies on my behalf, and I know that what he says about me is true.
NET [draft] ITL: There is <1510> another <243> who testifies <3140> about <4012> me <1700>, and <2532> I know <1492> the testimony <3141> he testifies <3140> about <4012> me <1700> is <1510> true <227>.