NRSV: An appalling and horrible thing has happened in the land:
AYT: Sesuatu yang mengerikan dan mengejutkan telah terjadi di negeri itu:
Assamese: দেশৰ মাজত এক আচৰিত আৰু নোম শিয়ৰি উঠা ঘটনাবোৰ ঘটিছে।
Bengali: দেশের মধ্যে ভয়ঙ্কর ও নিষ্ঠুর ঘটনা ঘটেছে।
Gujarati: દેશમાં ભયંકર તથા આઘાતજનક વાતો બની રહી છે
Hindi: देश में ऐसा काम होता है जिससे चकित और रोमांचित होना चाहिये।
Kannada: ಭೀಕರವೂ, ಅಸಹ್ಯವೂ ಆದ ಸಂಗತಿಯು ದೇಶದಲ್ಲಿ ನಡೆದುಬಂದಿದೆ;
Marathi: देशात अत्याचार व भयानक घटना घडल्या आहेत.
Odiya: ଦେଶ ମଧ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଓ ଭୟାନକ ବିଷୟ ଘଟିଅଛି;
Punjabi: ਇੱਕ ਅਚਰਜ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਗੱਲ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਹੋਈ ਹੈ,
Tamil: திகைத்துத் திடுக்கிடத்தக்க காரியம் தேசத்தில் நடந்துவருகிறது.
Telugu: ఘోరమైన అకృత్యాలు దేశంలో జరుగుతున్నాయి.
NETBible: “Something horrible and shocking is going on in the land of Judah:
NASB: "An appalling and horrible thing Has happened in the land:
HCSB: A horrible, terrible thing has taken place in the land.
LEB: "Something horrible and disgusting is happening in the land:
NIV: "A horrible and shocking thing has happened in the land:
ESV: An appalling and horrible thing has happened in the land:
REB: An appalling thing, an outrage, has appeared in this land:
NKJV: "An astonishing and horrible thing Has been committed in the land:
KJV: A wonderful and horrible thing is committed in the land;
NLT: "A horrible and shocking thing has happened in this land––
GNB: A terrible and shocking thing has happened in the land:
ERV: “A terrible and shocking thing has happened in the land of Judah.
BBE: A thing of wonder and fear has come about in the land;
MSG: "Unspeakable! Sickening! What's happened in this country?
CEV: Look at the terrible things going on in this country. I am shocked!
CEVUK: Look at the terrible things going on in this country. I am shocked!
GWV: "Something horrible and disgusting is happening in the land:
NET [draft] ITL: “Something horrible <08186> and shocking <08047> is going on <01961> in the land <0776> of Judah: